PDA

View Full Version : Learning [Bhs Jepang] Nihongo wo Benkyoushimashou! (Ayo Belajar Bahasa Jepang!)



Pages : 1 [2] 3 4 5 6 7

hKyo89
12-12-2009, 04:15 AM
untuk quiz,,

Untuk yg bru belajar
Tolong terjemahin

1. りえさんは3時に来ます。
rie san wa sanji ni kimasu.

答→ Rie akan datang jam 3


2. 彼女は午後7時半に帰ります。
kanojo wa gogo shichijihan ni kaerimasu.

答→ dia (she) akan pulan jam setengah 8 malam


Tolong di jepangin

3. Kamu datang jam berapa?

答→ 何時に来ますか? (nanji ni kimasuka?)


4. Saya pergi jam 9 pagi.

答→ 午前9時に行きます。 (gozen kyuuji ni ikimasu)


Untuk yg ud lumayan bs
Tolong terjemahin

5. 私は多分10時ごろに来るかもしれない。
watashi wa tabun juuji goro ni kuru kamoshirenai.

答→ saya mungkin datang sekitar jam 10


Tolong di jepangin

6. saya datang sedikit terlambat, mungkin akan tiba sekitar jam 12, tolong tunggu ya.

答→ 少し遅れて、多分12時頃に来るかもしれない。お待くださいね。
sukoshi okurete, tabun juuniji goro ni kuru kamoshirenai. omachi kudasai ne

curiousboy
12-12-2009, 08:17 PM
Senpai mau tanya nih,

kalo Suimasen tuh bentuk permohonan maaf jg ya? bukannya Suimasu itu "merokok" dan klo Suimasen berarti (- Merokok) trus koq bs gitu????.....sering dapat kata2 ini dari film nih, apakah itu sebenarnya Sumimasen cuma huruf "m" nya melesah gitu, atau gimana??? trus itu bisa digunakan untuk tingkatan apa saja, apakah setingkat dengan "Arigatou" atau lebih sopan lagi??? kalo "Mozage gosaimasen" dan "tsumanakatta" itu termasuk sopan atau sangat sopan?????

Onegaishimasu, senpai.........
Arigatou.......

baru aja OL wat nanya kaya gni,,tapi dh ada yg nanya dluan...:hahai:

curiousboy
12-12-2009, 08:23 PM
oia sekalian mo nanya,,,

kata2 seprti kimasu,kaerimasu n dlll,,,pokoknya ada kata "~masu"nya,,maksud ato arti dari kata ~masu ntu paan sich...?

arigato..

Dudut
12-12-2009, 09:29 PM
Permisi...
baru mau belajar bhs jepang nih...:hehe:
minta recommend buku yang bagus buat belajar dari dasar2 nya dong
penerbit ama pengarang nya...
thx...

hKyo89
12-12-2009, 09:52 PM
^
klo serius mw belajar via buku,,
semua buku pelajaran bahasa jepang SELAMA yg bikin bukan orang indonesia, pasti bagus,, :top:
sorry, bukan ny gw ga nasionalis,
tp pada kenyataan ny, orang kita klo bikin buku itu tujuan utama ny adalah "uang", bukan sharing ilmu,,
jd isi buku2 ny ga ad yg mutu,,

klo mw bener2 belajar basic, bisa coba pake buku referensi yg gw pake di materi ini,
klik aja referensi,
ato Minna No Nihongo,,

cari buku2 tersebut di Kinokuniya,, :top:

Dudut
12-12-2009, 10:58 PM
dapet e-book minna no nihongo nya nih...
Tapi....
full japanese:panda:
gimana cara belajar nya :swt:

hKyo89
12-12-2009, 11:01 PM
haha,, klo yg full japanese enak dipake buat ngajar ato ngeshare,,
keq gw disini,, buku yg gw pake full japanese,, ^^

ad koq yg versi inggris dan indo ny,, cari aja di JF,, loe pinjem trus loe copy,, ^^

Dudut
12-12-2009, 11:05 PM
ada versi inggris ama indo nya ya?
cari e-book nya dulu deh :ngacir:

kalo yang ver indo penerbit nya apa?:???:

------------------------------------------
ternyata di idws ada minna no nihongo 1 english ver. + file audio nya :hahai:
file video nya juga nemu :hahai:

winner4016
19-12-2009, 01:55 AM
^terbitan grasindo: atarashii no nihonggo atau judul indonesianya bahasa jepang sehari-hari or japanese today. warna kuning. harga mahal 90ribu, tapi bagus. buat dampingin minnanonihonggonya.

ku join thread ini ya @hKyo89, semoga bisa improved. yoroshikuu ne minna, tapi gak punya IME ni, blum install

@curiousboy
~masu. gak ada artinya. biasa disebut(gua yang nyebut): masukei(bentuk masu), digunakan dalam kata kerja. diletakkan di bagian akhir kalimat.
kapan bentuk ini dipakai? dipakai saat perbincangan formal atau penulisan formal(sopan), bila memakai bentuk ini selain formal juga bisa mengindikasikan "akan", "rutinitas" (singkatnya mirip simple present tense)

co: kaerimasu
ni tambahan info:



selain itu ada istilah2 untuk bentuk2 kata kerja, yang diakhiri dengan -kei (bentuk):

masu-kei - bentuk -masu -> kakimasu
futsuukei - bentuk biasa -> kaku

jishokei - bentuk kamus -> kaku
bentuk -te - (ga tau nihongonya :P) - kaite

kakokei - bentuk lampau -> kaita (futsuukei), kakimashita (masu-kei)
hiteikei - bentuk negative -> kakanai, kakimasen
kanoukei - bentuk mungkin -> kakeru, kakemasu

shinkoukei - bentuk progesif -> kaiteiru, kaiteimasu
kakoshinkoukei - bentuk lampau progesif -> kaiteita, kaiteimashita

meireikei - bentuk perintah -> kake
misenkei/ren'youkei - bentuk -masu tanpa -masu nya -> kaki

ukemikei - bentuk pasif -> kakareru, kakaremasu
shieki - kausatif -> kakaseru, kakasemasu
shieki-ukemi - pasif kausatif -> kakaserareru, kakaseraremasu

mungkin ada yg kelewatan. Ada juga bentuk2 lain sih, tapi aku lupa/ga tau :haha:

LarukuHolic
19-12-2009, 02:15 AM
oia sekalian mo nanya,,,

kata2 seprti kimasu,kaerimasu n dlll,,,pokoknya ada kata "~masu"nya,,maksud ato arti dari kata ~masu ntu paan sich...?

arigato..

arti dari ~masu adalah untuk mempersopan kalimat...

hKyo89
19-12-2009, 02:53 AM
wah,, nyaris terlantar niy thread,,
hr minggu gw post materi bru dah,, :hihi:


btw, penjelasan ~masu krg lebih begitu,, ato untuk bentuk formal jg,, ^^

winner4016
19-12-2009, 03:33 AM
kanari muzukashii desu ne..nihonggo tte no wa,
(memposisikan diri sebagai orang yang baru pertama kali belajar)

masukan aja, bisa tolong buatkan di index daftar mater?i termasuk yang belum dibahas jadi tau kapan itu dibahasnya(maksudnya daftar bab gitu). dan juga kalo ada yang nanya bisa langsung direfer aja ke materinya gitu.. biar gak dobledoble. doumo

mau nanya ni tapi (OOT), PM shimasu.

Kuro_kaze
19-12-2009, 09:24 PM
akhir ny ad pertanyaan,, :lol:


utk quiz, nanti gw bahas,,

gw balas ptanyaan di atas gw dulu,,
gw coba jawab sesuai pengetahuan gw,

pertama,
suimasu itu asal kata ny dr suu 吸う
bentuk ~masu ny jadi suimasu 吸います
bentuk ~masen ny jadi suimasen 吸いません atau arti ny tidak merokok

たばこを吸いません
aku ga ngerokok

sedangkan suimasen すいません untuk sumimasen すみません,
setau gw itu bukan hyoujungo 標準語, melainkan kansaiben 関西弁
versi sumimasen すみません dalam kansaiben 関西弁 antara lain:
1. suman すまん
2. sumimahen すみまへん
3. sunmahen すんまへん
4. sunmasen すんません
5. suimasen すいません

untuk tingkatan, gw kurang ngerti tingkatan dalam kansaiben 関西弁, tp klo loe bru belajar bahasa jepang, saran gw hindari pemakaian kansaiben 関西弁, karena di beberapa tempat terkesan rude ato impolite,,

itu penjelasan ttg suimasen,,



kedua,
mozage gozaimasen?? pan tuh?
mungkin maksud ny moushiwake gozaimasen 申し訳ございません???
klo ya, itu arti ny "maaf" bentuk humble dari moushiwake arimasen 申し訳ありません,,
kadang jg mungkin pernah denger moushiwake nai 申し訳ない, ini bentuk informal tp ke arah sopan,,

trus, tsumanakatta つまなかった?
klo msiy dalam konteks "maaf", maksud ny sumanakatta すまなかった mungkin??
klo ya, itu arti ny "maaf" bentuk lampau dan informal,
asal ny sumanai すまない (bentuk informal dari sumimasen すみません)
klo bentuk lampau sumimasen kan sumimasen deshita,
klo bentuk lampau sumanai itu jadi ny sumanakatta

contoh:
昨日本当にすまなかった
kinou hontou ni sumanakatta
kemaren bener2 maaf ya!



semoga menjawab

Arigatou senpai, waduh sangat membantu sekali nih jawabannya....Arigatou senpai............:piss:

winner4016
19-12-2009, 10:36 PM
^ klik thanks ajah. dianggap junk ntar, dan kalo panjang quotenya disingkat aja, untuk tambahan bisa liat di bawah ini/ atau first post (tapi kata sensee dibahas di bab-bab lanjut)

Intermezzo: bentuk2 kata kerja1 (http://www.indowebster.web.id/showpost.php?p=2537441&postcount=183)

dan dari gua(berhubung ada yang mau ditanyain ke Hkyo89 sehubungan dengan sumimasen)
VV

sumanakatta: dalam kamus ditemukan kata sumu (juga sebagai bentuk dasar),
informal negatifnya menjadi bentuk a+nai= sumanai. dijadikan lampau, akhiran na i menjadi na+katta = sumanakatta

nah, yang mau gua tanyain
dalam kamus sumu itu berarti "akan selesai", atau "akan berakhir",
entah bagaimana sumimasen digunakan untuk "maaf", "permisi" "terimakasih".. ini sangat membingungkan buat orang kita(indonesia).
ada yang bisa jelasin?(agak kurang penting tapi penasaran ni)
lalu kapankah sumimasen digunakan? apa perbedaannya dengan arigatou, shitsurei desu, dll

sumimasen ne Hkyo (nah, kata yang gua gunakan barusan berarti apa? gua menggunakannya untuk =maaf merepotkan) binguuunng ni tapi dipake aja d

hKyo89
20-12-2009, 07:10 AM
bru balik dr jam 3 sore kemaren,, (skrg jam 6 pagi),,
super ngantuk dan capek,
gw jawab singkat tanpa penjelasan dulu,
tar habis gw bangun tidur gw jelasin lagi,
ini menurut salah satu kamus gw yg lumayan sakti,

*gw capek bgd, malas ngetik,, gw cap aja ya,,
buka spoiler ny niy

http://img193.imageshack.us/img193/3324/img0012x.pnghttp://img686.imageshack.us/img686/132/img0013.pnghttp://img121.imageshack.us/img121/600/img0014e.pnghttp://img85.imageshack.us/img85/528/img0015.pnghttp://img12.imageshack.us/img12/3220/img0016f.pnghttp://img687.imageshack.us/img687/1307/img0017e.pnghttp://img205.imageshack.us/img205/3916/img0018f.pnghttp://img192.imageshack.us/img192/5390/img0019x.pnghttp://img686.imageshack.us/img686/8695/img0020.pnghttp://img192.imageshack.us/img192/1179/img0021k.pnghttp://img85.imageshack.us/img85/9010/img0022.png

winner4016
21-12-2009, 03:03 AM
mou getsuyoubi deshou kyou wa..,mada neteru no ka? guai ga warui?? nani wo shitaka.. asa made ni..

kamusnya apa namanya? mau dunkk.. beli dimana?

sembari nunggu jawaban yang lengkap nanya lagi aaahh..
gua kan suka nonton NHK, kalo ke JF juga. nah di perkiran cuaca, mereka suka pake "deshou"(kalo pendengaranku gak salah) di akhir kalimatnya. dengan nada yang agak gak biasa(bukan nada nanya tapi datar aja).itu apa ya? pasti beda kan sama deshou dalam percakapan biasa.

SuzukiRyo
21-12-2009, 06:54 PM
hajimemashite... suzuki desu... :maaf:

nihongo o shaberu yaritai desu << eh bener ga sih :???:

senpai-tachi, yoroshiku onegaishimasu... :maaf:

ラーメンが食べたい :tolong:

hKyo89
21-12-2009, 07:09 PM
maksud ny mw ngomong pake bahasa jepang kan?
klo ya, yg bener ini:

nihongo de shaberu no koto wo yaritai desu
nihongo de shaberu koto wo yaritai desu
nihongo de shaberu no wo yaritai desu

kaiwa:
nihongo de shabette yaritainda


klo nihongo wo shaberu itu arti ny ngomong ttg Bahasa Jepang (to speak the japanese language), bukan ngomong pake bahasa jepang, yg bener itu pake partikel "de" keq contoh di atas,
nihongo de shaberu, ngomong pake bahasa jepang (to speak in Japanese)

curiousboy
21-12-2009, 08:10 PM
makin nambah ilmu aja nih...!!!

ntar klo bingung w nanya lagi boelh kn..???

arigato semunya...

winner4016
21-12-2009, 11:26 PM
maksud ny mw ngomong pake bahasa jepang kan?

kaiwa:
nihongo de shabette yaritainda


klo nihongo wo shaberu itu arti ny ngomong ttg Bahasa Jepang (to speak the japanese language), bukan ngomong pake bahasa jepang, yg bener itu pake partikel "de" keq contoh di atas,
nihongo de shaberu, ngomong pake bahasa jepang (to speak in Japanese)

nihon go de shaberitai(n) desu
juga bisa, y kan??

shaberu no koto dan shaberu koto>>> penambahan "no koto" atau "koto" di depan "kata kerja u" atau "kata kerja kamus" bisa dibilang UNTUK "membendakan kata kerja"



nihongo de shaberu no koto wo yaritai desu
nihongo de shaberu koto wo yaritai desu
nihongo de shaberu no wo yaritai desu


bukannya harusnya:
nihongo de shaberu no koto ga yaritai desu

bisa ya pake wo untuk bentuk "tai"..agak lupa nih, dah lama banget.. kalo bisa, bedanya apa ya??
Hkyo89 san, yang pertanyaan tentang "deshou" dalam perkiraan cuaca, tau gak?? ntar malem denger lebih jelas aa.

doumo

phiLia761
21-12-2009, 11:26 PM
ini sama yg buku min*a no nih*ngo sama gx?

hKyo89
21-12-2009, 11:31 PM
beda, gw referred ny bukan kesitu,, cek dunkz di halaman depan, bagian referensi buku ny,, ada gw tulis kan tuh judul buku ny,,

afa4004
21-12-2009, 11:44 PM
@winner4016: gw kurang gitu yakin, tapi keknya penggunaan ga sama wo intinya sama, cuman beda artinya dikit. kalo ga dipake di situ, artinya jadi "yang pengen gw pengen pelajarin itu niihongo" sedangkan kalo wo jadi "gw ingin belajar nihongo". cmiiw

kalo yang deshou itu AFAIK setiap perkiraan, sesuatu yang gak 100% pasti bakal terjadi, diakhirnya emang menggunakan deshou ngegantiin desu. selain perkiraan cuaca, uranai (fortune telling) jenis apapun juga menggunakan deshou.

kalo ada yang salah mohon dikoreksi :siul:

winner4016
22-12-2009, 12:02 AM
oh gitu, wadhu. selama ini dikira tai itu dampingannya selalu "ga".

jadi mungkin berkaitan dengan peranan objek dan predikat disitu ya? dan mau ditekankan dimananya..gitu?? tapi susah ya nentuin kapan dipakenya? feelingkah??

dan deshou itu gua kira selalu yang ngomong mau meyakinkan atau mencari approve dari lawan bicara.

thx Afa.

hKyo89
22-12-2009, 12:11 AM
nihon go de shaberitai(n) desu
juga bisa, y kan??

yepp, bisa,, ^^

cm gw kan ngebahas dr konteks masalah yg nanya,
dia mw nya pake yaritai,, kkk,,



shaberu no koto dan shaberu koto>>> penambahan "no koto" atau "koto" di depan "kata kerja u" atau "kata kerja kamus" bisa dibilang UNTUK "membendakan kata kerja"

yepp, singkat ny bs pake "no" aja,,

例: ryouri wo tsukuru no ga suki nandayo!

hmm, bukan cm kata kerja kamus tepat ny, tp jg bentuk ~ta





bukannya harusnya:
nihongo de shaberu no koto ga yaritai desu

bisa ya pake wo untuk bentuk "tai"..agak lupa nih, dah lama banget.. kalo bisa, bedanya apa ya??

wah, gw ga pernah denger ad teori ini,,
gw ga pernah denger partikel ga bs dipake sebagai pengikat objek kata kerja transitif,,
jd ikutin penjelasan Afa z,,
but, to be honest, it sounds kinda weird to me,, nanka fushizen to omou......

liat ini: http://www.indowebster.web.id/showpost.php?p=2998368&postcount=283



Hkyo89 san, yang pertanyaan tentang "deshou" dalam perkiraan cuaca, tau gak?? ntar malem denger lebih jelas aa.

doumo

eh sorry, gw bener2 lupa ad pertanyaan itu,, haha,, maaBh,, maaBh,,
waktu itu tepar parah,,
kemaren aja baru pulang jam 6 pagi,, -__-


mengenai だろう・やろ・でしょう (darou/yaro/deshou)

secara garis besar darou itu pny 2 arti,


1. ya kan?

konna you ni darou?
kayak begini kan?

aki-chan wa take-kun ga suki nandarou?
aki-chan suka sama take-kun, kan?


2. mungkin, kayak ny

kanojyo wa ore ga suki nandarou...
kayaknya dia dia suka gw

kyou wa ame ga furu ndarou ne..
keq ny hari ini bakalan turun hujan ya

nah, klo di NHK, ga mungkin ad darou, mereka pake ny deshou,,

kyou wa roppongi kara shinjuku made yuki ga furundeshou,,
hari ini sepertinya akan turun salju dari roppongi sampai shinjuku,,



semoga terjawab,,
sorry, gw bener2 ga liat pertanyaan loe,,
campur lupa,,
:piss:

SuzukiRyo
22-12-2009, 12:17 AM
intonasi bisa pengaruh ga sih sama makna kata :???:
contohnya kata "darou" itu.

hKyo89
22-12-2009, 12:18 AM
iy, cara ngucapin ny beda,, HAHAHAHA,,


suki nan darou?? <- ada penekanan di darou ny
kamu suka kan???

suki nan darou.. <- nada ny mirip desu
kayaknya suka..

winner4016
22-12-2009, 12:22 AM
^^, ya menjawab dan plus plus..

untuk pake "ga" itu.

karena teringat pake "~ga hoshii".. jadi termindset untuk bentuk ingin selalu pakai "ga", karena kupikir si objek gak betul-betul dikenakan pekerjaan. gitu. ada juga yang pakai kok, cukup banyak. penjelasan Afa dah bener, jadi tergantung mana yang ditekankan.
wa>> frase sebelum wa akan memiliki kesan"ini yang jadi fokus diterangkannya", oleh predikat yang menyusulnya
wo >> objeknya yang dapet fokus
ga>> kesan yang ditimbulkan untuk semua bagian datar aja, gak ada yang jadi fokus. otomatis predikat jadi lebih diperhatikan
tapi itu IMO sih apa kebalik ya?:haha:

ramen ga tabetai>>> ingin makan ramen
ramen wo tabetai>>> yang ingin dimakan tuh ramen
ramen ga hoshii>>> pengen ramen
cmiiw,tanya nihonjin no tomodachi pengennya tapi dia gak pernah OL lagi..

tapi kalo dipake ya kadng gak sempet mikir kan.. mungkin kurang penting juga sih

ng, TS san. ini bahasannya kembali agak ngacak lho..
iin desu ka? jadi agak mirip sama Thread yang dulu nihh takutnya, gomen..

hKyo89
22-12-2009, 12:31 AM
iy, gw nanti jam 3 rencana mw buat,,
skrg ad urusan, mw pergi dulu ngelayap,, :hihi:
klo ad yg mw ditanyain, tanya aj gpp,,
yg keluar dr materi keq begini gw masukin ke dalam kategori "SUPLEMEN",,
bisa di liat di index depan, smua yg gini2 ad di dalam suplemen,
coba baca2 aja,, ^^

jd dg begini bisa keluar tp tetap terjaga track ny,, ^^

bye,,



EDIT:
ramen ga tabetai --> ramen mw makan,, ^^

sampe skrg gw msiy yakin bahwa pengikat objek penderita untuk kata kerja transitif itu wo,,

ga hoshii itu beda hal, dia keiyoudoushi , bukan doushi,, ^^
semua keiyoushi dan keiyoudoushi pake "ga" ato "wa" kan?
suki, hoshii, kirei, kawaii


tar gw tanya ke temen gw org jepang,
tp gw yakin ga bs,, ^^

tunggu kabar jam 3 ya,, :hehe:

liat ini: http://www.indowebster.web.id/showpost.php?p=2998368&postcount=283

winner4016
22-12-2009, 12:47 AM
EDIT:
ramen ga tabetai --> ramen mw makan,, ^^

sampe skrg gw msiy yakin bahwa pengikat objek penderita untuk kata kerja transitif itu wo,,

ga hoshii itu beda hal, dia keiyoudoushi , bukan doushi,, ^^
semua keiyoushi dan keiyoudoushi pake "ga" ato "wa" kan?
suki, hoshii, kirei, kawaii

tar gw tanya ke temen gw org jepang,
tp gw yakin ga bs,, ^^

tunggu kabar jam 3 ya,, :hehe:

ya, TS yang dulu gak buat index update dan teratur secara dia yang request dan gua yang masih nubie gak kepikiran buat bikin index. Xiao Mao san sekarang lagi ngapain ya??

kenapa yakin gak bisa?? hehe yang pusing sama teori emang gaijin sih dan nihonjin gak pusingin teori.

gua yakin banget "ramen ga tabetai" bukanlah ramen mau makan, tapi (saya) mau makan ramen:piss:.. kalo gak masa selama ini gua salah:onion-07:
malah menurut gua akan lebih mantap kalo pake ga, lebih umum deh:piss:

hai, itterashai. ki wo tsukette kudasai ne. 3 ji made ni? 6 ji madeni jyanai??
matanai ne

duh masih belum sempet nginstal IME nih

afa4004
22-12-2009, 12:47 AM
@winner: keknya kebalik tuh. :swt:
ramen ga tabetai>>> yang ingin dimakan tuh ramen
ramen wo tabetai>>> ingin makan ramen
ramen ga hoshii>>> yang gw peninin sih ramen...
kira2 begono. :siul:

keknya soal partikel ini udah pernah dijelasin deh. entah di thread sebelomnya. rada lupa juga...

kalo soal dipake kadang gak sempet dipikir, itu kalo feelingnya udah nangkep kira2 artinya kek gimana. jadi apa yang mo diutarakan langsung kepikir bahasa jepangnya.

tapi bahkan orang jepang sekalipun kadang2 suka salah2 juga make partikel, kata kerja, dan semacamnya. gw sering nonton dvd idol jepang dan mereka yang orang jepang juga kadang-kadang bisa salah. :hihi: tapi bedanya, abis dikasih tau kalo yang barusan diomongin itu ngaco, mereka langsung tau yang bener itu apa.

ngomong2 bisa bahas soal dajare gak? biasanya yang jadi kategori apakah dajare itu bakusho ato samui itu gimana sih? kok keknya ada beberapa yang menurut gw lucu, tapi orang disebelahnya bilang tsumaranai ya? :???:

*EDIT*
yang ramen ga tabetai itu emang artinya udah bener kok. biasanya kalo ngomongin subjek yang udah jelas siapa, emang subjek gak disebutin. kalo kalimat lengkapnya harusnya jadi:
ore wa ramen ga tabetai. cmiiw.

winner4016
22-12-2009, 01:37 AM
iya, gua udah kira sih gua kebalik :haha: bener2 gk ada referensi si.

oh gitu y,
emang nih bahasa jepang kebanyakan aturan dan lemah karena banyak homonim. gua kemarin nonton NHK j 3, tentang will japanese english survive,, hehe lumayan lucu deh (OOT dikit tapi biarin deh).
idol( gua bukan penggemar jadi gak tau namanya)ngobrol sama native engllish susah ngerti tu orang inggris.

tapi nihon go itu mau dipake sama orang mana juga kayaknya sama kalo gua denger. gak kayak bahasa lain. apa memang termasuk mudah dalam diucapkan ya bahasa jepang itu?

gk ngerti yang dajare. gak pernah denger

hKyo89
22-12-2009, 01:48 AM
fiuuh, lg d McD negh,, dapet WiFi juga,,
lg pake iPod negh susah ngetik,,

td di jalan sambil nyetir gw menyadari sesuatu,
gw pun SERING pake GA,, HUAHUAHAUHAUAUHAUHAUHAUHAUAU,, :lol: :haha:

hmm, teori ny gmana gw ga jelas, tp seinget gw, dan berdasarkan pemakaian yg gw lakukan,, GA itu biasa dipake klo ada pilihan, jd loe "mau" sesuatu di antara yg lain ny,,


contoh:

WO
nani wo tabetai?
ramen wo tabetai

GA
ramen to udon wa, dochira ga tabetai?
ramen ga tabetai


secara perbedaan ny siy begitu dari yg gw "rasain", tp kayak ny siy ga ada perbedaan signifikan antara pemakaian kedua ny,, sama2 bisa dipakai,, WO bisa dipake pas ad pilihan, walaupun bakal terdengar sedikit keluar, pertanyaan GA di jawab pake WO,, begitu juga sebalik ny,, tp itu sama sekali ga ad masalah,, tergantung mw pake yg mana siy menurut gw,,

contoh lagi:
ramen to udon to soba wa, dore ga tabetai?

bisa di jawab:
soba wo tabetai
soba ga tabetai

bahkan jg bisa:
soba wo tabemasu

klo ga mw smua ny ya:
dore mo iranai!



dan ramen ga tabetai itu BUKAN ramen mau makan,, kkk,,
waktu gw baca problem loe di atas, entah kenapa gw baca ny aneh,,
tnyata gw yg aneh,, :haha:

HA HA HA,, :lol:

baca problem sama denger langsung/ngomong langsung itu tnyata beda,,
denger ato ngomong gw bs langsung ngerti,, haha,, tp klo di tanya kadang error,,
kkk,,
:piss:

gw keq ny pulang matahari terbit lagiy,,
siang aja buat materi ny, pas materi gampang ini,, :hihi:




entah wifi ato ipod gw yg berat,,
klo ad yg dapet sumber tertulis (maksud ny, referensi artikel ato ap)
tolong di post disini ya,, gw ga kuat browsing niy,,

niy penjelasan murni dr kepala gw,, takut ny msiy ada miss lagi,,

onegaishimasu!!!
:maaf:

hKyo89
22-12-2009, 02:08 AM
sorry, berat banged mw edit post,,
gw quick reply aja,,
toh bukan nge junk,,


@winner(angka ny berapa gw lupa,, haha)
klo ga salah inget, nama loe erwin ya?

dajare itu dalam bahasa inggris itu "pun" win,
ato permainan kata yg homofon biasa ny,, walau pun ga selalu homofon,,

hmm, gw buat contoh simple, sorry gw pake 日本文字, lebih gampang dicerna ny,, gw buat nazo 謎 z ya contoh ny,, ini dulu banged gw pernah dapet dr org jepang,, gampang2 susah,, ^^

問題
時間を一度に恋人同士は桜の木の下でデートして、デート中に男は女に「結構ンしようか」って聞いたけど女は 「いや」って返事した。一ヶ月後その二人はまたデートしたけど今回はリンゴの木の下でデートした。また、デ ート中にその男は「結婚しようか」って聞いたけど今回彼女は「はい、結婚しよう」って返事した。なぜ今回彼 女は「はい、結婚しよう」って返事したかな?

答え
きが変わったので!

bunyi き disini itu yg disebut だじゃれ,

きが変わったので:

1. 木が変わった, pohon ny berubah, dr pohon sakura ke pohon apel
2. 気が変わった, hati ny berubah, dr ga mw married jd mw married,,

itu dua kanji homofon, bunyi ny sama2 "ki" tp beda symbol dan beda arti,,
gw ad banyak contoh nazo klo loe mw,,
itu pun jg klo gw msiy inget,, haha,,



btw, gw lebih suka giniy,,
materi buat trigger sbnr ny,
lebih suka diskusi ny gw,,
yg penting tetap ad materi buat track,, ^^

winner4016
22-12-2009, 02:21 AM
yang nanya tetang dajare afa san kok bukan diriku ini. dan sulit sih menemukan kelucuannya(ntar kalo dah 1kyu jadi lucu kali)..
palagi utk translate manga(akan kesusahan hehe)
ya namaku disebyut lagi.. dasar dikau:awas:
hai semua, dah tau ya nama gua. sip:piss:

hKyo89
22-12-2009, 02:21 AM
sorry again,, bener2 lg berat niy iPod gw,,
klo ngetik smua jd satu post, malah jd nge lag ngetik ny,, -__-
tolong dimaafin ya,,
kkk,,


@afa,,
menurut gw pribadi,, smua dajare itu SAMUI!!!! 笑

skrg giniy,
loe menganggap lucu karena bukan loe yg ditanya, loe cuma dengerin, meratiin, mikir dikit, trus pas denger jawaban ny,,, aaaaa! tnyata itu,, HAHAHAH,, lucu juga!!!

tp klo loe diposisi yg ditanya,,
loe dengerin, meratiin dan mikir keras,, tp pas tw jawaban ny super gajebo,, loe ad perasaan gondok kan??? nah maka ny loe bilang しょもない!*, walaupun sbnr ny lucu, tp loe gondok,,

*gw jarang denger "つまらない" pas di 漫才, karena biasa ny antara 突っ込み ma ボケ mereka ngomong ny pake 関西弁, dan yg sering terdengar untuk つまらない itu adalah しょうもない ato しょもない,, itu 関西弁 untuk つまらない・・ tp ga menutup kemungkinan juga mereka pake 標準語,, jd tetep ad yg pake つまらない,, kkk,,


sekali lagi, sama keq yg udah2,,
ini murni pendapat gw pribadi,, 笑笑笑笑笑

afa4004
22-12-2009, 02:24 AM
i

tapi nihon go itu mau dipake sama orang mana juga kayaknya sama kalo gua denger. gak kayak bahasa lain. apa memang termasuk mudah dalam diucapkan ya bahasa jepang itu?

kalo dari yang gw baca di manga Q.E.D, bahasa jepang, variasi pengucapannya emang lebih sedikit kalo dibandingin dengan bahasa inggris maupun bahasa indonesia. makanya kalo yang namanya sekedar ngomong bahasa jepang, ngerti kalo ngedenger orang ngomong bahasa jepang itu jauh lebih mudah. bahasa jepang baru jadi rada sulit setelah masuk ke kanji dan cara bacanya.

nah, sebaliknya, karena orang jepang udah terbiasa dengan pengucapan yang sedikit variasinya, makanya mereka susah menangkap dan mengucapkan kembali bahasa asing. soalnya dasar dari semua bahasa adalah menangkap apa yang lawan bicara katakan :rokok:
(referensi: manga Q.E.D lupa volume berapa. yang jelas pas adeknya toma baru pertama kalinya muncul :hihi: )

begitu juga dengan tulisan latin. kedengarannya aneh, tapi orang jepang AFAIK juga kesulitan dalam membaca tulisan latin. soalnya dari yang gw baca di buku "READING JAPANESE", kalo udah terbiasa membaca kanji + kana, lo bakal ngerasa jauh lebih enak dibandingin ngebaca alfabet biasa.

btw, dah ada yang pernah baca buku "reading japanese" (pengarang:Elanor Harz Jorden & Hamako ito Chaplin) blom? sampe saat ini, metode belajar kanjinya yang paling nyantol bagi gw.

hKyo89
22-12-2009, 02:36 AM
gk ngerti yang dajare. gak pernah denger

ini loe yg tanya kan??
gw nge jawab yg itu,,
yg afa ad di jawaban di atas gw,, kkk,,



^
yap dajare itu pun. cuman gw sering gak ngerti kenapa suatu dajare bisa gak lucu. padahal kalo menurut gw lucu. apa karena culture shock ya? :???:


itu gw reply di atas loe,, :hihi:


btw, jepang ada koq variasi pengucapan,, ^^
misal: 関西弁 dan 広島弁, beberapa bunyi "i" dibaca ny "e", dan memang ditulis jadi え,

例: ええやなぁ!
標準語: いいだね!

btw, loe coba dengerin lagu ny ポルノグラフィティ yg 邪険しないで
http://www.indowebster.web.id/showpost.php?p=2872373&postcount=173

lirik ny niy:
http://www.indowebster.web.id/showpost.php?p=2858000&postcount=62

itu loe dengerin, dia nyanyi pake 広島弁,
awal ny gw pikir 関西弁, tp tnyata rada aneh, dan kata temen gw org jepang, itu 広島弁,,


dan beberapa dialek memiliki penekanan berbeda pada silabel ny,
misal ny untuk 雨, di kansai dibaca sbg a-ME, tp di tokyo dibaca sbg A-me,,



gw ga ad buku2 tentang cara belajar huruf, kecuali kamus kanji,,
gw kamus kanji ada 3,, :lol:
jujur, gw bisa baca banyak banged kanji, tp gw ga bs tulis kanji,, :lol:

boleh pinjem buku ny??? :hehe:



BWAAAAAAAH!!!
ketikan gw nyaris hilang gara2 buka page baru buat nyari uplot an gw,,
untung iPod ada UNDO!!! :lol:

winner4016
22-12-2009, 02:39 AM
^ hkyo(gw cuma menanggapi afa tadi yang dajare kalo gua gak pernah dengr, tapi gakpapa sekalian jadi ngerti:piss:)

@afa sou sou, bukan cuma variasi nada dan pengucpan tapi juga
emang banyak banget homofon dan homonimnya, jadi kalo gak ngerti konteks susah. dan kebayang kalo di zaman prasejarah orang jepang harus sambil peragain kali ya kalo ngomong.,.hehehe.

makanya kalo dajare itu gua harus 1 kyu dulu baru gak samui (mungkin), baca kariagekun aja kadang garing banget

@Afa, buku itu di JF ada? gua perpanjang kartu belum gua ambil juga udah setaun..harus bikin kartu baru ni. btw OOT dikit, ada yang mau ngincer JF jokyu 1 atau jokyu 2?? masih buka gak sih JF? berapa ya kursus di situ?

hKyo89
22-12-2009, 02:47 AM
masalah samui ga samui, coba baca reply gw deh,, kkk,,
mw sbrp hebat pun jepang loe, klo loe merasa gondok, pasti loe bilang "samui",, :lol:

tp klo masalah biar ngerti ato ga, emang ilmu loe harus tinggi,

gw ad contoh laen niy,,
coba bs jawab ga,,


msiy belajar bahasa jepang kan?
kita off track dikit, mumpung msiy nyambung,,
niy gw ksiy nazo dajare,,

飛行機の中にスチュワーデスが裸だった。
なぜかな?

hikouki no naka ni SUCHUWAADESU ga hadaka datta.
naze kana?

hayooo, kira2 kenapa??
yg ini bukan permainan kanji, tp murni bunyi, kata dan grammar,, HA HA HA,,




tiba2 bs edit post dengan lancar,, :lol:

ini nazo terakhir ya, jangan keterusan maen nazo ato dajare,,



@winner, gw udah bukan "mahasiswa" lg,, ud ga ad waktu buat belajar2 begituan,, apalagi mpe taking course,, gw z dulu les cm 5 bulan,, maka ny progress bahasa jepang gw lambat,, -__-

afa4004
22-12-2009, 08:04 AM
^
bwah gak ngerti gw :swt: permainannya ada di suchu-waa-desu ya?

@winner: yap. bukunya ada di JF. ini yang gw punya gw kopi dari bukunya JF :hihi: habis bingung juga nyari buku aslinya di mana :swt: .

ngomong2 metode belajarnya buku yang gw sebut itu gak kek buku kanji biasanya yang nampilin satu kanji. trus abis itu dikasih tau arti sama pengucapannya doang.
kalo yang ini arti kanjinya kalo berdiri sendiri sama sekali gak dibahas. langsung ke penerapan. kalo dipake di kalimat, bentuknya kek gimana, temennya kanji apa aja. trus abis itu untuk satu kanji dikasih contoh yang kalimat lumayan banyak sekitar 10-20 kalimat. makanya langsung bisa belajar buat bacanya. trus di akhir setiap bab ada bacaan semacam essay atau cerita gitu, yang pake font tulisan tangan, jadi dilatih juga buat ngebaca tulisan tangan orang jepang yang jelas beda dari tulisan ketiknya....
tapi sama kek hyko89. gw juga dah kurang waktu buat latihan dan baca tuh buku. jadinya progress juga melambat. :swt:

hKyo89
22-12-2009, 02:52 PM
tar gw cari di kinokuniya dh,, haha,,


答: きないではたらくので
kinaidehatarakunode

arti 1:
着ないで働くので
kinai de hataraku no de
karena bekerja tanpa pake baju

arti2:
機内で働くので
kinai de hataraku no de
karena bekerja di kabin



haha,, :lol:

jangan kan loe, org jepang aja belom ad yg bs jawab bener tiap gw ksiy tebak2an ini,,

dajare itu murni "maksa" dan susah!!!!!

maka ny しょもない!


materi yg td ny mw gw tulis jam 3 pagi, menyusul ya,, ud mw pergi lg,, haha,,

winner4016
23-12-2009, 02:06 AM
aah setelah dijelasin baru ngerti. lucu sih.

abis gua ngebayangin stewardess hadaka, gak kepikiran ada di "ki"nya..
tapi pun itu memang susah lucu sih, di indonesia juga suka kan pake yang mirip pun(pelesetan).., tadi nonton lawak jepang monolog di nhk juga gua gk ketawa.
ngejar 2 kyu dulu d taun depan.

@afa, ya metode gitu lebih bagus daripada hapal mati on dan kun.. taun depan deh ke JF.

gua malah lambat banget karena jarang banget pake, j dorama gak suka, anime dikit gua ikutin(cuma DB), manga bc yang non raw(lebih cepet).. makanya pengen ambil jokyu di JF, kalo masih 600ribu setaun si.. atau ambil course di jepang langsung. setaun gitu

mana jugyou lanjutannya sensee?? hayo lho, tadinya takut dikira autis, sekarang peminatnya banyak lho ( gua salah satunya). machimasu.

hKyo89
23-12-2009, 03:24 AM
lawak jepang monolog = rakugo,
berdua = manzai,,

gw lg sibuk berat..... kejar deadline akhir tahun smua,,
maaBh, begitu ad slot, gw langsung buat!

Cio
30-12-2009, 12:34 PM
Bener ga yah kalo nanya di sini? Sorry kalo saah tempat,

Bro mastercpu ada nanya ini,


bro, bisa tolong bantu translate/proofread,
http://mlinky.com/g2128o (google spreadsheet).

klo ga sempat bisa di sebar ke user lain, terus beritahu nama usernya ke gw, tapi klo di posting selain di idws, bilang dulu ya. merci.

Ada yang bisa bantu???

Thx...

masterofcpu
31-12-2009, 12:46 AM
Bener ga yah kalo nanya di sini? Sorry kalo saah tempat,

Bro mastercpu ada nanya ini,



Ada yang bisa bantu???

Thx...

Ini game PSX. Sengoku Mugen.

winner4016
31-12-2009, 03:54 AM
^apa iya tempatnya di sini y?? kayaknya bukan sih. di bagian gamekah?
ntar taun depan yahhh nunggu shisoo hkyo dkk,
btw hebat juga masterofcpu bisa terjemahin lumayan banyak gitu. (edit, hehe salah, googlekah yang terjemahin? baru tau bisa)

minna..
年末を凌ぐ

年末年始..
mari berjuang menutup taun dengan baik dan bersiap-siap untuk taun depan di masa liburan ini.

masterofcpu
31-12-2009, 03:18 PM
^apa iya tempatnya di sini y?? kayaknya bukan sih. di bagian gamekah?
ntar taun depan yahhh nunggu shisoo hkyo dkk,
btw hebat juga masterofcpu bisa terjemahin lumayan banyak gitu. (edit, hehe salah, googlekah yang terjemahin? baru tau bisa)

minna..
年末を凌ぐ

年末年始..
mari berjuang menutup taun dengan baik dan bersiap-siap untuk taun depan di masa liburan ini.

Tolong dibantu ya, sama disebarin ke yang lain. Klo bisa minta beritahu sama pengajarnya :D.

Saya ga bisa bahasa japan, jadi masih belajar juga.
Link diatas memang pakai 'kawa.net' buat transcribe dan 'google' buat translate. Sama pengetahuan game-nya buat proofread.

Jika dibuat skala 0 - 100 %, saya masih 0.9 % :hahai:

klo di bagian game tanya gituan pasti malah banyak yang ga bisa (kira2 90% keatas pasti bilang ga bisa....). klo disini kan kemungkinan bisanya lebih besar :D.


Bahasa Jepang enak buat belajar coz banyak di game, manga and anime. Jadi semangat, tapi nulis susah.
Bahasa Korea ngomong-nya enak tapi pelafal-annya susah, tapi tulisannya enak ada bulat2an jadi tidak kaku.
Bahasa prancis klo diucapkan sepertinya keren :D, jadi ikut forum2 prancis (manga) juga biar bisa.
Tapi secara official belajar (ada pengajar) malah bahasa jerman :D, ga nyambung sama yang lain :D

boku
31-12-2009, 03:23 PM
lawak jepang monolog = rakugo,
berdua = manzai,,

gw lg sibuk berat..... kejar deadline akhir tahun smua,,
maaBh, begitu ad slot, gw langsung buat!

hkyo89 san jouzu desu ne:top: doko de benkyoshimashitaka :???:

winner4016
01-01-2010, 04:24 AM
皆さん
新年おめでとうございます.. :maaf:

@masterofcpu: ya, nunggu masternya ya. gua juga lagi nunggu materi ni, coba ke link lain di idws juga, di tutorial nihonggo. kalo yang bisa behasa jepang emang di sini ada beberapa sih. ntar kalo gua senggang gua coba juga deh.

@boku: sou sou, kare wa nihonggo ga jyouzu desu ne. gakushudo de gokagetsu gurai benkyoushita tte kiitandakedo.
muri deshou ne, gokagetsu dake de sonna ni nihonggo ga perapera ni narimashita. ma, tensai mitai desu ne :hmm:, hkyo san wa. :matabelo:

akhirnya aktif laghi idws.web...
sepi ni thread. ayodonk,yang nanya, post hyougen atau apa gitu.. dan TS, doko ni

fansholic
06-01-2010, 12:44 AM
ramain nih thread ah...
maaf ya masih newbie dalam hal bahasa jepang...
mau nanya tentang pemakaian perbedaan dalam mengekspresikan kata sangat..
kalo boleh tau apa bedanya 非常に,激安,とっても

tomiero
06-01-2010, 01:01 AM
@atas

coba baca di sini bro, mungkin membantu http://www.indowebster.web.id/showpost.php?p=2462072&postcount=84

udah pernah dibahas sih soal nya :piss:

winner4016
06-01-2010, 04:11 AM
ramain nih thread ah...
maaf ya masih newbie dalam hal bahasa jepang...
mau nanya tentang pemakaian perbedaan dalam mengekspresikan kata sangat..
kalo boleh tau apa bedanya 非常に,激安,とっても

tiga kata itu mau dibedain?
hijou, gekiyasu,dan totemo.. gimana bedainnya ya,kan emang beda. mereka gak di satu kelompok dengan yang tomiero jawab.
gekiyasu bukannya discount?
hijouni, dengan sangat luar biasa,
totemo, sangat..

maap, belum belajar yang lebih kompleks. shisou kemana y?

wantek
06-01-2010, 08:43 AM
wah, ada juga thread belajar bahasa dewa disini. btw minta tolong dikit:
kalimat ini====>思い出の隙間
思い=omoi
sisanya ga tau,maklum pas2-an jepangnya
maksudnya apa ya? minta romaji sama artinya donk

fansholic
06-01-2010, 08:54 AM
@atas

coba baca di sini bro, mungkin membantu http://www.indowebster.web.id/showpost.php?p=2462072&postcount=84

udah pernah dibahas sih soal nya :piss:

tiga kata itu mau dibedain?
hijou, gekiyasu,dan totemo.. gimana bedainnya ya,kan emang beda. mereka gak di satu kelompok dengan yang tomiero jawab.
gekiyasu bukannya discount?
hijouni, dengan sangat luar biasa,
totemo, sangat..

maap, belum belajar yang lebih kompleks. shisou kemana y?

@tomiero:masih belum ngerti c??soalnya yg lagi dicari yg bentuk ini
@winner:oh gekiyasu bisa berarti diskon??kirain saya sangat.berarti kalo bentuk kalimat kaya この辞書は激安辞書ですね。berarti kalo versi winner kamus ini kamus yang didiskon??bukannya Kamus ini kamus yang sangat murah?
kalo hijouni bisa tolong kasih contoh kalimat dengan arti sangat luar biar biasa ga??bisa dipakai kaya gini ga 海は非常にきれいいですね
@wantek:itu dibacanya omoidanosukima artinya semacam memories gap gitu??

winner4016
06-01-2010, 10:46 AM
@wantek:
kalimat lengkapnya gimana ya? gak yakin nih
omoide>> ingatan
sukima>> celah

jadinya celah ingatan, atau memori gap. apa sih, amnesia parsial ya?? hehehe. gak tau ni.

@fansholic. badgateway mlulu tadi.

iya kayak gitu bisa kok.
gekiyasu itu meishi(harga yang murah banget), jadinya kore wa gekiyasu no jishou desu.
buat hijyou ni, dipakai untuk menunjukkan betapa atau banget banget. tapi gaktau tingkatannya sama gak dengan totemo.

nunggu afa, sagi, dan TS ni..pada kemana ya.

Sagippio
06-01-2010, 01:33 PM
secara gampangnya, seperti kata winner4016:

非常 = luar biasa
とっても = sangat

wantek
07-01-2010, 01:43 PM
@wantek:
kalimat lengkapnya gimana ya? gak yakin nih
omoide>> ingatan
sukima>> celah

jadinya celah ingatan, atau memori gap. apa sih, amnesia parsial ya?? hehehe. gak tau ni.

@fansholic. badgateway mlulu tadi.

iya kayak gitu bisa kok.
gekiyasu itu meishi(harga yang murah banget), jadinya kore wa gekiyasu no jishou desu.
buat hijyou ni, dipakai untuk menunjukkan betapa atau banget banget. tapi gaktau tingkatannya sama gak dengan totemo.

nunggu afa, sagi, dan TS ni..pada kemana ya.

berarti romajinya omoide no sukima yach, memory gap ato semacemnya, soal bad gateway member idws ngerasain semua khan. gw aja baru bisa masuk lagi sekarang:panda:

fansholic
07-01-2010, 05:47 PM
huff dari tadi ga bisa nulis post nih :hot:



buat hijyou ni, dipakai untuk menunjukkan betapa atau banget banget. tapi gaktau tingkatannya sama gak dengan totemo.

nunggu afa, sagi, dan TS ni..pada kemana ya.

nunggu pendapat afa,sagi dan ts,walaupn belum kenal :piss:
makasih winner buat pencerahannya


secara gampangnya, seperti kata winner4016:

非常 = luar biasa
とっても = sangat
@sagippio bisa tolong kasi contoh kalimatnya ga..
biar terasa kesan perbedaannya..

hKyo89
07-01-2010, 05:57 PM
dan TS, doko ni

sorry, baru balik dari pangandaran -> carita -> sukabumi,,
baru nyentuh internet,, huahuahuahua,,

mw istirahat dulu, bis itu update niy thread,,



hkyo89 san jouzu desu ne:top: doko de benkyoshimashitaka :???:

dulu sempet belajar 5 bulan di gakushudo,, :piss:

boku
07-01-2010, 06:44 PM
sorry, baru balik dari pangandaran -> carita -> sukabumi,,
baru nyentuh internet,, huahuahuahua,,

mw istirahat dulu, bis itu update niy thread,,




dulu sempet belajar 5 bulan di gakushudo,, :piss:

sou ka. joudan ja nain desuka?? ima wa dou desuka?? mata benkyoushimasu ka?:belajar:

hKyo89
07-01-2010, 06:48 PM
えぇ?冗談ってはなにのやつ?

skrg ud ga belajar bener2, cuma belajar sendiri pelan tapi santai,, haha,,

wew, banyak bahasan selama gw pergi,
tar malam gw rapihin,,

winner4016
08-01-2010, 03:04 AM
huff dari tadi ga bisa nulis post nih :hot:



nunggu pendapat afa,sagi dan ts,walaupn belum kenal :piss:
makasih winner buat pencerahannya


@sagippio bisa tolong kasi contoh kalimatnya ga..
biar terasa kesan perbedaannya..

hmm,
kanojouwa hijouni juuyouna jinbutsu da
kanojouwa totemo juuyouna jinbutsu da

bedanya apa ya, kalo menurut gua setelah baca lagi.. sama aja, hehehe..(ternyata sama y), sinonim kah? padahal post gua sebelumnya ada beda dikit yah. totemo(sangat) dan hijouni(sungguh-sungguh)(benar-benar).sepertinya kesan yang ditimbulkan aja kali ya. atau tergantung kalimat apa yang mengikuti atau mengawali kalimat di atas..ih jadi ikutan pusing -dipikirin lagi d,eh tepatnya liat di buku ada atau gak-

aduh ada banyak banget soalnya sangat itu belasan nyampe kali ya, apalagi kalo mechakucha, mechamecha diikutin juga, (takusan, sugoku, hijyouni, kiwamete, ooku, boudai, etc etc)
mang ada masalah dalam kalimat atau apa? indonesianya begemana?

Sagippio
08-01-2010, 10:43 AM
oke, aku coba kasi contoh ya... males pake IME (ini lagi pake ubuntu)

nihon de wa ima fuyu desu kara, mainichi totemo samui to wa touzen desu kedo, kyou wa hijou ni samui desu.

(perhatikan ada 3 'wa' di kalimat di atas, ada yg mau komentar?)

untuk gampangnya, "totemo" itu "sangat" tanpa ada yg dijadikan perbandingan, sedangkan "hijou ni" adalah "sangat" yang lebih dari biasanya/keadaan normal (luar biasa)

cmiiw

winner4016
08-01-2010, 02:51 PM
oh gitu ya, tapi kalopun berdiri sendiri bisa kan?asalkan dengan pemahaman lebih dari normal, extraordinary.(sudah terbandingkan tanpa adanya kalimat lain)
tentang "wa" emang ada yang perlu dikomentarin ya?

ikut tanya juga dong.. sagippio san
bentuk sangat yang biasa diikuti penjelasan atau akibat.. apa ya? apa semua juga normal aja ya diikuti penjelasan?

misalnya kalo di bahasa inggris itu kan "so",cmiiw. kalo "very" biasa gak diikuti penjelasan lagi kan(cmiiw)
today is so cold that i simply want to be inside kotatsu all day.
nihongo dewa, dounarimasuka?

Sagippio
08-01-2010, 04:02 PM
oh gitu ya, tapi kalopun berdiri sendiri bisa kan?asalkan dengan pemahaman lebih dari normal, extraordinary.(sudah terbandingkan tanpa adanya kalimat lain)
afaik bisa berdiri sendiri, dari artinya "extraordinary"/"luar biasa" kan memang nggak "ordinary"/"biasa", jadi seolah2 kita membandingkan yang "sangat" tadi dengan yang "biasa".

tadi dijadikan dalam satu kalimat cuma supaya perbedaannya jelas aja.


tentang "wa" emang ada yang perlu dikomentarin ya?
soalnya "wa" biasanya cuma dipakai sekali dalam satu kalimat. kali aja contohku itu ada yg salah grammarnya...


ikut tanya juga dong.. sagippio san
bentuk sangat yang biasa diikuti penjelasan atau akibat.. apa ya? apa semua juga normal aja ya diikuti penjelasan?

misalnya kalo di bahasa inggris itu kan "so",cmiiw. kalo "very" biasa gak diikuti penjelasan lagi kan(cmiiw)
today is so cold that i simply want to be inside kotatsu all day.
nihongo dewa, dounarimasuka?
waduh, gimana ya... agak susah, yang kepikiran sih yang bentuk seperti ini:

kyou wa ichinichijuu kotatsu wo detakunaku naru gurai samui desu.

atau

kyou wa ichinichijuu zutto kotatsu no naka ni itai gurai samui desu. (lebih literal ama english nya)

mgkn afa-sensei atau hKyo-sensei punya pendapat lain...


cmiiw

winner4016
08-01-2010, 06:43 PM
o ya, sih emang biasa wa satu aja. tapi keliatannya gak ada error, kan dipisahkan dengaN "kara" dan "kedo". tapi selama ini cuma liat 2 kalimat. yang di atas 3.. jadi gak tau. kayaknya dah bener, ato sagi san ngetes ya?

heee, kok pake gurai?? sangatnya yang mana??. gak pake penghubung karena?
maksudnya, kalo di bahasa inggris:
today is very cold
today is so cold that.....
kalo pake "so", biasa dijelaskan oleh that bla bla

nah dalam bahasa jepang ada yang begitu gak ya?, tadinya dikira yang hijouni itu gak bisa berdiri sendiri(harus dijelaskan atau dibandingkan tapi ternyata gak). biar nanti kalo pake kata "sangat" bisa pake yang tepat

pengen intsal IME tapi gak bisa juga ni.. gak mucul pilihan japanese di regional setting

hKyo89
08-01-2010, 06:56 PM
soalnya "wa" biasanya cuma dipakai sekali dalam satu kalimat. kali aja contohku itu ada yg salah grammarnya...

harus ny siy ga, karena loe banyak pake "koma",
kecuali loe ga pake koma....

coba, malah bs begini:

nihon de wa, ima wa fuyu desu kara, mainichi wa, totemo samui to wa.......

:lol:





mgkn afa-sensei atau hKyo-sensei punya pendapat lain...

gw kurang ngerti klo ditanya perbedaan yg mendetail keq begetow,
maka ny dr kemaren gw diem,, :hihi:

tar gw tanya temen gw dulu ya org jepang,,

hKyo89
08-01-2010, 07:22 PM
niy, langsung di jawab ma dia,, :lol:

gw td tanya beda ny:
とっても と 非常 と めっちゃ と 大変 と 凄く はどう違う?


jawaban ny panjaaang, di hape lagi, males copy paste online dr hape,,
gw langsung ksiy inti ny aja,,
inti yg gw tangkep kurang lebih:

非常に、大変… sangat
とても、すごく… sekali, banged

klo めっちゃ itu slank, asli ny dr kansaiben,

untuk kekuatan ny:
非常に>大変>とても>すごく>めっちゃ


begitu kira2,,

winner4016
08-01-2010, 09:59 PM
oh gitu. jadi hijouni yang paling kuat ya.

kalo dari kekuatan sih emang bisa dibedain tapi kadang kalo mau pake suka takut salah pilih, ada kondisi-kondisi khusus mungkin. tapi satu-satunya cara membiasakan diri ya, karena teori bahasa itu susah.(kecuali anak sastra yang mendalami bahasanya ya)

buat kalimat inggris gua di atas, susah dalam terjemahin, "padanan" so dan that itu apa ya?
sepertinya kalo that, which, whom, where,whose, dll dalam bahasa jepang gak ada ya? penggabungan kalimat lebih terbatas gitu jadinya.

hKyo89
08-01-2010, 10:03 PM
jepang kan langsung gabungin aja,,

ppl that I love, 好きな人
the book which I wanna buy, 買いたい本

winner4016
08-01-2010, 10:23 PM
iya betul,makanya menururt hkyo kalo inggris gua yang kayak tadi gimana dalam bahasa jepangnya? today is so cold that i want to be inside kotatsu all day. jawaban sagisan daku gak ngerti. pake kute dan totemo doang bisakah?, atau pake yang lain selain totemo?mungkin ada yang lebih cocok?

kyou wa hijyouni samukute ichinichijuu zutto kotatsu no naka ni itain desu, tapi ini mah jadi karena dingin...,bukan sangat dingin sehingga.. beda arti ya jadinya. jawaban sagisan deh yang dah bener..
pake gurai sebagai penanda sebegitu dinginnya sehingga ingin ada di kotatsu seharian, sip sip. doumo sagippiosan. :piss: setelah mikir dikit jadi ngerti

hKyo89
09-01-2010, 12:55 AM
betul koq,
tp koq rada redundan ya, antara 一日中 ma ずっと,,

hmm entah kenapa konteks kalimat di atas gw ngrasa kurang enak ya klo pake hijou ni,
lebih enak pake maji, meccha, sugoku ato totemo,,
soal ny nuance ny santai banged alias non-formal, jd lebih enak pake kata2 yg santai juga,,


alternatif ~kute, pake ~kara:

今日はとても寒いから一日中こたつの中にいたいんです。

fansholic
09-01-2010, 12:58 AM
hmm,
aduh ada banyak banget soalnya sangat itu belasan nyampe kali ya, apalagi kalo mechakucha, mechamecha diikutin juga, (takusan, sugoku, hijyouni, kiwamete, ooku, boudai, etc etc)
mang ada masalah dalam kalimat atau apa? indonesianya begemana?

tadi iseng baca tugas imiron temen tentang adverbia sangat.jadi ya bantu temen sekalian nambah ilmu..


oke, aku coba kasi contoh ya... males pake IME (ini lagi pake ubuntu)
untuk gampangnya, "totemo" itu "sangat" tanpa ada yg dijadikan perbandingan, sedangkan "hijou ni" adalah "sangat" yang lebih dari biasanya/keadaan normal (luar biasa)
cmiiw
kalo saya pake contoh ini bisa ga?
ここに来てから生活は非常に単調です。


niy, langsung di jawab ma dia,, :lol:
jawaban ny panjaaang, di hape lagi, males copy paste online dr hape,,
gw langsung ksiy inti ny aja,,
inti yg gw tangkep kurang lebih:
untuk kekuatan ny:
非常に>大変>とても>すごく>めっちゃ
begitu kira2,,
kaka kalo ad waktu senggang tolong tulis disni ya :sembah:

winner4016
12-01-2010, 12:55 PM
ini bacaan yang masih nyambung dengan bab1. karena kebanyakan pengunjung thread idealnya mau belajar dari awal sedangkan diskusi yang ada sebagian besar di atas bab1, gua post bacaan ini buat belajar,akan bersambung kalo banyak yang mau. ini cuma ketik dari atarashii nihongo(japanese today) terbitan grasindo. beserta artinya. cara baca gak usah ya, kalo baca romaji terus gak akan berkembang.

font jepang selain yang dipake dibwah cari dimana ya? kalo mau tampilin furigana bisa gak sih?
ok,
1.
これは 花(hana) です。さくらです。
それは ももです。
あれは ばらです。

ini adalah setangkai bunga. setangkai bunga sakura. itu adalah setangkai bunga peach. itu adalah setangkai bunga mawar
2.
これは なんですか。
apakah ini?
ーーそれは はなです。
itu adalah bunga
  それは 日本(nihon)の 花です。 itu adalah bunga khas jepang
  さくらの 花(hana)です。
bunga sakura
それも さくらの 花です。 itu juga bunga sakura?
ーーはい、そうです。 iya, begitu
あれも さくらですか。 apakah itu juga bunga sakura?
ーーいいえ、 あれは さくらではありんません。 tidak, itu bukan bunga sakura
  あれは ばらです。 itu mawar
あれは さくらですか。 ももですか。 Apa itu bunga sakura? atau bunga peach?
ーーあれは さくらです。 itu sakura

3.
わたしは ブラウンです。 学生(gakusei)です。 saya brown. seorang siswa.
あなたも 学生ですか。 apakah kamu juga seoarang siswa
ーーいいえ、そうではありません。  tidak, bukan
わたしは 会社員(kaishain)です。. saya seorang pegawai kantor
  名前(namae)は 今井(imai)です。 nama saya Imai.,
日本人(nihonjin)です。 orang jepang.
  彼女(kanojyo)は だれですか。 siapa dia?
彼女は アンナです。 わたしの いもうとです。 dia anna. adik perempuan saya
ーーかれは だれですか。 dia siapa?
かれは トムです。 わたしの いとこです。 dia tom. sepupu saya
ーーあなたがたは カナダの 人(hito)ですか。       apakah Anda sekalian orang Kanada?
はい、 わたしたちは カナダ人です。 iya, kami orang kanada

4.
ここは どこですか。 di sini dimana?
ーーここは 銀行(ginkou)です。 di sini bank
郵便局(yuubinkyoku)は どこですか。 kantor pos dimana?
ーー郵便局は あそこです。 kantor pos disana
切手の 売り場は ここですか。 apakah disni tempat penjualan perangko?
ーーいいえ、ここではありません。そこです。 tidak, bukan disini.di situ.

sepertinya sih gak ada yang perlu dibahas dari bacaan di atas. memang kalimat dan percakapanya kurang menarik dan gak penting,tapi masih dalam kerangka bab1 jadi kata dan pola yang bisa dipakai belum banyak.
mau dilanjutkan? ada ronbun, kaiwa, dll sih.

Sagippio
12-01-2010, 01:22 PM
kalo saya pake contoh ini bisa ga?
ここに来てから生活は非常に単調です。

kalo menurutku sih kurang pas, kalau menurut yg lain...?

DeidaraNaruto
20-01-2010, 03:18 AM
@momod: tolong post saya yang ini minta di delet :maaf:
sori mengganggu semuanya :maaf:

winner4016
23-01-2010, 05:33 PM
nanya ya..

penggunaan " ...da mon"

boleh dipakai untuk apa?
kapan?
persamaanya dengan bentuk formal apa ya?

mon,dari mondai-kah??

doumo

hKyo89
23-01-2010, 05:48 PM
~mon itu untuk ngasiy stress di kalimat…
mungkin bs dibilang equivalent sama mochiron… tp ini ekspresi akhiran…


りえはどっちが好き?らーめんかうどんか?
何で聞いてるの?もう知ってるんだろう?あたしはらーめんが好きなんだもん!

Rie suka yg mana? ramen ato udon?
kenapa nanya? udah tw kan? aku kan suka ny ramen!



ねー、ねー、まり!何で毎日キャンディー買ったの?
キャンディーが好きだからもん!

oi, oi, mari! kenapa kmu tiap hari beli permen?
karena aku kan suka permen!



今日は大変だったね!お前は疲れなかったの?
疲れたもん!

hari ini berat banged ya! loe ga capek?
capek lah!




klo ad yg mw koreksi/tambahin, silahkan… ^^


^
ごめん、これ全部間違った!
nanti gw benerin lagi…



KOREKSI ny ada disini: http://www.indowebster.web.id/showthread.php?p=3454147#post3454147

winner4016
23-01-2010, 07:52 PM

ok. 理解できた。

ところで。。
理解 と 分かる、どう違いますか、
使い方は。。?

第2章を つづくけてくれないか。。

どうも

hKyo89
23-01-2010, 08:45 PM
続くよ笑!
ごめんごめん!

えと・・・どう違うかな・・・笑
tar ya, tanya temen gw dulu… :lol:
klo beda2 yg beginian gw jg kurang ngerti detail ny…

winner4016
23-01-2010, 09:04 PM
gak usah bedanya sih, mungkin contoh kalimat aja. karena perbendaharaan kata gua dikit, belum rajin latihan silat sih.

thread ini sepi ya..kumaha atuh nya, ngarah rame ieuh, aya usulan teu??.. huhuhu di thread jepang pake sunda
gimana ya biar rame

tanya lagi ahh, Penggunaan "amari":
apakah selalu harus dipasangkan dengan bentuk negatif?

wasabi ga anmari suki desu
わさびが あんまり 好き です。

wasabi ga anmari suki jyanai desu
わさびが あんまり すき じゃない です。

apakah keduanya benar?

winner4016
24-01-2010, 11:06 PM
sambil nunggu jawaban yang di atas,gua coba biar thread ini lebih aktif..

kalo dari bab sih, masih tentang perkenalan kali ya.. tapi
coba jawab pertanyaan ini dong, (hehe, semoga ada yang jawab)

1. anatano shumi wa nandesuka?
あなたの 趣味は 何ですか

2. o-taku kara kaisha(gakkou, daigaku) made dore gurai kakarimasu ka?
お宅 から 会社(学校、大学) まで どれ ぐらい かかりますか。

3. anatano ichinichi wo oshiete moraemasenka?
あなたの一日 を 教えて もらえませんか。

kantanna kaiwa shimashou..

wantek
28-01-2010, 10:35 AM
arti "ichinichi"-nya aja gw ga tau, gimana jawabnya
ada yg bisa kasih tau??

winner4016
28-01-2010, 09:11 PM
ngajak ngobrol yang simple, (kantanna kaiwa).dari yang paling gampang

1. anatano shumi wa nandesuka?
あなたの 趣味は 何ですか
hobi kamu apa??
dijawab dengan hobi saya adalah..

2. o-taku kara kaisha(gakkou, daigaku) made dore gurai kakarimasu ka?
お宅 から 会社(学校、大学) まで どれ ぐらい かかりますか。
dari rumah anda ke kantor(sekolah,kampus) butuh berapa lama?

3. anatano ichinichi wo oshiete moraemasenka?
あなgたの一日 を 教えて もらえませんか。g
bisakah menceritakan keseharianmu?
ichinnichi=sehari-ohari
dihjawab dengan: watashi wa nmainichi dst....

senang ada yang masih reply.

kantanna kaiwa wo simashou

hKyo89
28-01-2010, 10:17 PM
hayah… ad yg punya buku yg gw pake bwt referensi ga?
klo ad, gw minta bantuan ny…
gw lagi keteteran niy…
besok pagi UAS pula…
:hiks:

aoi_azzura
29-01-2010, 04:53 PM
gak usah bedanya sih, mungkin contoh kalimat aja. karena perbendaharaan kata gua dikit, belum rajin latihan silat sih.

thread ini sepi ya..kumaha atuh nya, ngarah rame ieuh, aya usulan teu??.. huhuhu di thread jepang pake sunda
gimana ya biar rame

tanya lagi ahh, Penggunaan "amari":
apakah selalu harus dipasangkan dengan bentuk negatif?

wasabi ga anmari suki desu
わさびが あんまり 好き です。

wasabi ga anmari suki jyanai desu
わさびが あんまり すき じゃない です。

apakah keduanya benar?

Kalo gak salah yang bentuk kedua yang bener deh...
Kan ammari kalau diterjemahkan bebas jadi "tidak terlalu"
dan kondisinya kalimat negatif

tapi sering juga dipakai waktu menunjukkan sesuatu yang berlebihan atau kalau diterjemahkan bebas "that's too much" atau "you went too far"

sorry, nyubi juga

winner4016
30-01-2010, 12:12 AM
iya, emang bentuk kedua lebih umum. tapi bentuk yang pertama juga rasanya pernah lihat tapi maknanya aku tak tau.
bisa jawab yang post berikutnya? yang mana?

dawerzzzz
31-01-2010, 06:43 PM
鞘千田k面下r地場は差じぇぱんg
saya tidak mengerti bahasa jepang

鞘山河t面身体む
saya sangat mencintai mu

hurup diatas ini saya ketik dari ms word dengan font s2g love


anatano shumi wa nandesuka? ---> huruf latin
あなたの 趣味は 何ですか ---> huruf jepang

dari huruf jepang ke latin nya saya ga ngerti
apakah benar itu arti kata- kata nya?

klo latin nya apa yah ?

winner4016
31-01-2010, 10:24 PM
鞘千田k面下r地場は差じぇぱんg
saya tidak mengerti bahasa jepang
鞘山河t面身体む
saya sangat mencintai mu

hurup diatas ini saya ketik dari ms word dengan font s2g love

anatano shumi wa nandesuka? ---> huruf latin
あなたの 趣味は 何ですか ---> huruf jepang

dari huruf jepang ke latin nya saya ga ngerti
apakah benar itu arti kata- kata nya?

klo latin nya apa yah ?

aku tak mengerti maksud postinganmu,

artinya: apa hobimu?

Saya tidak mengerti bahasa jepang

SUBJEK
saya
watashi

Predikat
tidak mengerti bahasa jepang
nihongo ga wakarimasen

watashi wa nihongo ga wakarimasen

watashi=saya
nihongo =bahasa jepang
ga= partikel
wakarimasen=tidak mengerti

dawerzzzz
01-02-2010, 02:01 AM
maksud saya : saya masih newbie dalam bljr bhs jepang

あなたの 趣味は 何ですか ---> bentuk gambar huruf dalam bhs jepang
anatano shumi wa nandesuka? ---> bentuk huruf dalam tulisan bhs jepang
apa hobimu? --> bentuk huruf dalam tulisan bhs indo
yang gambar huruf kanji di hitam kan itu saya blom bisa menerjemahkan?
klo seperti anatano shumi wa nandesuka itu udah diterjemahkan dalam bentuk tulisan bukan gambar huruf kanji lagi

MirageKids
01-02-2010, 10:56 AM
eeeetttttoooo~ :???::???::???:

aq boleh ikud g?

Onegai :maaf::maaf::maaf:

MirageKids
01-02-2010, 10:57 AM
Shimattaaaaa...~ :voodoo: Doble post gara" i -net Hank...~

Hapus aja om momod~

afa4004
01-02-2010, 08:09 PM
@mirage: met gabung ^_^ postnya gak usah bersemangat kek gitu. sampe ke dobel segala :lol:

@dawerzzzz: sejujurnya gw juga gak ngerti maksud situ menerjemahkan gambar itu apa. tolong utarakan maksud pertanyaannya dengan lebih jelas lagi, biar orang-orang bisa ngerti, trus pertanyaan situ bisa dijawab. :piss:


iya, emang bentuk kedua lebih umum. tapi bentuk yang pertama juga rasanya pernah lihat tapi maknanya aku tak tau.

seperti yang di post oleh aoi_azzura, kalo anmari itu lebih kearah negatif.
nah, kan, dalam bahasa jepang, kalimat yang ngegantung ato gak lengkap, selama konteksnya jelas, bisa dan biasa dipake. maka dari itu, baik kalimat yang pertama maupun yang kedua artinya bisa jadi sama. dan keduanya bisa digunakan untuk konteks yang sama.
kalo untuk yang bentuk kalimat pertama, sih gw biasanya ketemunya diputis di suki. jadinya kek "wasabi ga anmari suki..." ato lebih sering lagi "wasabi ga anmari..." tapi "wasabi ga anmari suki desu" gw rasa sih artinya sama aja.

dawerzzzz
01-02-2010, 08:39 PM
gw ga bisa nerjemahin huruf kanjii.. klo english sih masih mudah

afa4004
01-02-2010, 08:47 PM
^
makanya gw tanya. maksud situ nerjemahin itu apa? apakah bacanya? ato arti perkanjinya?
kalo emang mo bisa lancar baca kanji, ya coba sering-sering aja baca teks bahasa jepang.
kalo mo pake alat bantu, firefox punya add on namanya rikai, dan ada situs rikai.com buat melakukan hal yang kurang lebih sama.

terus FYI, kanji beda sama hieroglyph yang dibacanya pergambar, jadi mesti nerjemahin satu2 gambarnya. kalo udah biasa kanji, kurang lebih sama kek baca tulisan latin. malah mungkin lebih convenient. kalo mo serius belajar baca, coba cari buku "Reading Japanese" karangan Professor Eleanor Harz Jorden, Hamako Ito Chaplin.

winner4016
01-02-2010, 11:09 PM
oh kana dan kanji maksudnya..

ya kan udah ditulisin cara bacanya, juga artinya. di page 1 ada kok list pelajarannya. ada tentang huruf juga. coba dicek baik-baik

@afa,
jadi anmari memang langsung berarti negatif dong? bukannya sama dengan totemo? tapi arti sebenarnya "so" atau "begitu"?

afa4004
01-02-2010, 11:34 PM
^
sebetulnya sih gak langsung AFAIK sih, situ dah bener, anmari itu kek totemo, tapi, berhubung emang konotasinya negatif, jadi bisa digunain kek gitu. seperti yang dah gw post, orang jepang suka ngegantungin kalimat yang udah jelas, dan ngilangin partikel yang udah jelas konteksnya.

kalo totemo kan artinya kurang lebih 'sangat' tapi elemennya netral. bisa dipake buat negatif sama positif.

btw, kalo ada yang lebih ngerti, cmiiw

hKyo89
02-02-2010, 09:12 PM
^
mana siy bahasan awal ny si winner? tiba2 ke anmari, koq gw ga nemu… post no. berapa?


hmm…
sebelum nemu post ny,
gw mw nyambung aja…

gw jarang nemuin anmari/amari dalam bentuk kalimat positif,
umum ny dia dalam bentuk kalimat negatif, yg arti ny "tidak terlalu"

anmari yoku wakaranai… tidak terlalu mengerti dg baik…
anmari suki janai…*tidak terlalu suka…
anmari tsukaretenai… tidak terlalu capek…
anmari kirei janai… tidak terlalu cantik…

Sagippio
02-02-2010, 09:37 PM
eh, ada yg tau dorama jadul "Tokyo Love Story" ga?

di OSTnya (judul: LOVE STORY wa totsuzen) ada contoh "amari" (anmari) yg di kalimat positif:

Nani kara tsutaereba ii no ka wakaranai mama toki wa nagarete
Ukande wa kiete yuku arifureta kotoba dake
Kimi ga anmari suteki dakara
Tada sunao ni suki to ienai de
Tabun mou sugu ame mo yande futari tasogare

...

hKyo89
02-02-2010, 11:14 PM
ah iy, gw inget gw jg kadang pake anmari…
tp gw lebih sering pake anmari utk "remains"

brusan liat kamus, dan dalam bentuk positif artiny memang remains, rest… tp bs juga… overjoyed, too much, ato fullness… dll…

dalam kalimat negatif artiny not so, not very, not much, not really…


hmm…*klo liat lirik di atas…
dalam konteks ini "bc you are too (much) beautiful…"


何から伝えればいいのか分からないまま時は流れて
waktu (terus) berjalan selagi aku bingung harus mengatakan ny dr mana

浮かんでは消えてゆくありふれた言葉だけ
hmm, niy rada bingung gw maksud ny… keq ny ad penggalan ny niy…
begini bukan? → 浮かんでは消えてゆく ありふれた言葉だけ
begitu terbayang, trus menghilang… (akhir ny) hanya kata2 biasa saja (yg keluar)

君があんまりすてきだから
karena kmu terlalu indah/cantik

ただすなおに好きと言えないで
aku tidak bisa mengatakan "aku sayang kmu" begitu saja

多分もうすぐ雨も止んで二人たそがれ
bhahahahah… gw ga ngerti maksud ny niy kalimat…
penggalan ny gmana bos???

多分もうすぐ雨も止んで 二人たそがれ
keliatannya sebentar lg hujan bakalan reda…
berdua? senja? membawa senja pada kita berdua? senja bagi kita berdua? beruda melihat senja? senja berduaan? :lol:

keq ny ga gitu deh penggalan ny… paling mungkin giniy:
多分もうすぐ雨も止んで 二人 たそがれ
keliatannya sebentar lg hujan bakalan reda… (meninggalkan) kita berdua…*dan senja…



:lol:


back to anmari…

yg td gw bilang, gw lebih sering pake anmari utk "remains"

contoh ny:

あんまりは?
sisa ny mana?

:lol:


tp, klo ga salah, anmari jg bs dipake buat "more than" deh…

misal ny:

2週間あんまりだったよ!
lebih dari 2 bulan 2 minggu loh!



gmana bung sagippio?

afa4004
03-02-2010, 06:39 AM
^
:lol: hahaha iya juga. bisa diartiin sisa....
trus pas gw liat di kamus ternyata emang bener bisa diartikan too much :shock: berarti selama ini gw salah dong :madesu:
abis cek jgram, langsung ketemu:
untuk yang positif:
http://dev.jgram.org/pages/viewOne.php?tagE=amari
negatif:
http://dev.jgram.org/pages/viewOne.php?tagE=amari-2
http://dev.jgram.org/pages/viewOne.php?tagE=amari-nai

btw, itu di kalimat yang terakhir keknya bacanya nisshukan deh :???: :fufufu: .......... :ngacir:

hKyo89
03-02-2010, 10:04 AM
sorry… iy dua minggu…*malam ngantuk… yg ditulis ma yg di kepala ga nyambung…*:ngacir:




btw, ad yg mw bantu gw bikin materi disini ga?

klo mw, tar qta bagi2 kerangka materi ny,

gw lg super sibuk bener… swt…
:swt:

Sagippio
03-02-2010, 01:32 PM
wah, udah lama ga belajar dari lagu... jadi ingat betapa asyiknya...


浮かんでは消えてゆくありふれた言葉だけ
hmm, niy rada bingung gw maksud ny… keq ny ad penggalan ny niy…
begini bukan? → 浮かんでは消えてゆく ありふれた言葉だけ
begitu terbayang, trus menghilang… (akhir ny) hanya kata2 biasa saja (yg keluar)
kalo dibikin ga pake pemenggalan IMHO bisa jadi:

hanya kata-kata biasa yang terbayang lalu menghilang

ini asyiknya belajar (nerjemahin) dari lagu... kadang2 beberapa baris masih nyambung, bahkan ada jg yg 1 bait masih satu kalimat... :panda:


多分もうすぐ雨も止んで二人たそがれ
bhahahahah… gw ga ngerti maksud ny niy kalimat…
penggalan ny gmana bos???

多分もうすぐ雨も止んで 二人たそがれ
keliatannya sebentar lg hujan bakalan reda…
berdua? senja? membawa senja pada kita berdua? senja bagi kita berdua? beruda melihat senja? senja berduaan? :lol:

keq ny ga gitu deh penggalan ny… paling mungkin giniy:
多分もうすぐ雨も止んで 二人 たそがれ
keliatannya sebentar lg hujan bakalan reda… (meninggalkan) kita berdua…*dan senja…
sekali lagi, kalo dicoba ga pake pemenggalan, IMHO:

mungkin sesaat lagi hujan kan reda dan/sehingga (jadilah) twilight (bagi) kita

untuk 二人たそがれ, IMHO bisa diartikan "our twilight" atau "twilight of/for us"... twilight itu warna2 di langit setelah hujan lebat/di pagi/sore hari itu ya... bahasa indonesianya apa yah?

kalo dari penyanyian lagunya, pemenggalannya (dari jeda penyanyian):

多分もうすぐ 雨も 止んで二人 たそがれ


back to anmari…

yg td gw bilang, gw lebih sering pake anmari utk "remains"

contoh ny:

あんまりは?
sisa ny mana?
iya, pernah dengar, tapi aku jarang make, yg lebih sering aku pake dalam bentuk あまりに, yg artinya "berlebihan" tapi cenderung negatif nuans nya (=too much)

tp, klo ga salah, anmari jg bs dipake buat "more than" deh…

misal ny:

2週間あんまりだったよ!
lebih dari 2 minggu loh!
kalo yang ini seperti juga pernah denger, tapi kayaknya udah lama banget... mgkn waktu masih aktif belajar dulu (sekarang penyakit males lagi parah)... :lol:

winner4016
03-02-2010, 10:01 PM
oh, jadi disimpulkan anmari bisa dipakai tanpa bentuk negatif harus mengikutinya. dan kalau tidak pake bentuk negatif bisa berarti seperti yang ada di post atas. siph.. jadi belajar banyak.

@hkyo89. sama, lagi sibuk juga. bukunya gak kenal, bisa aja sih gua ke rumah hkyo, tapi mungkin bulan depan baru bisa..
mungkin yang laen bisa bantu, kali aja ada yang punya..
atau post daftar isi aja dulu, bab 2; yang berikutnya itu bab apa?
atau kalo misalnya gkpapa gak sama persis dengan buku sumber bab1, ntar minta yang lain sumbang penjelasan bab, kotoba, dll..


kalo yang gua tanya beberapa waktu yang lalu itu tentang:
penggunaan rikai dan wakaru. jarang banget pakai rikai, malah belum perjah, jadi gak tau bagaimana cara menggunakannya.

rasanya kalau untuk suatu bidang ilmu atau teori gitu, pake wakaru agak kurang cocok, nah kayaknya rikai yang cocok. tapi gak yakin nih

afa4004
04-02-2010, 06:20 AM
^
gw sih sering denger orang pake rikai, tapi yang artinya lebih ke arah memahami suatu kejadian. jadi kalo misal a cerita ke b soal si a yang kesel gara2 sering dikejar anjing, dan si b ngomong "aaah sore wakaru" itu artinya b はaの話をりかいできる

kurang lebih sih wakaru(verb) itu artinya mengerti->tahu(mengerti tapi lebih ke arah mengetahui) sedangkan rikai(noun) itu mengerti->paham(ato lebih tepat pemahaman karena rikai itu kata benda. ).

trus tambahan, kalo shiru(知る) itu kurang lebih artinya sama kek wakaru. cuman penggunaannya beda kalo wakaru itu mengerti->tahu, kalo shiru itu tahu.

mungkin gw salah lagi jadi CMIIW :hihi: ........ :ngacir:

aan90cuakepz
06-02-2010, 12:01 AM
arigatou nee!!!:top:

gambatte nee!!!:onegai:

gunz159
06-02-2010, 06:06 AM
hwaaa~ pengen bisa bahasa jepang..:sembah:
tapi..

rada rumit juga..
soalnya saya hanya belajar dari anime saja..
:nongol:

dan hanya mendengar vokalna saja..
tulisannya gk 100% tahu
:madesu:

simathaa~
(beginikah nulisnya)
:hehe:

winner4016
06-02-2010, 01:41 PM
liat di first page aja, terus pelajarin apa yang ada di index.

blajar aja sedikit-sedikit, butuh 500-700 jam belajar, tapi kalo udah suka gak susah kok.

tulisan mah sambil jalan aja, sering baca manga jepang. (di japan foundation jakarta ada shonen jump,katanya sih mau diusahain bisa dipinjem tapi kayaknya gak akan kesampean deh, dan manga-2 lain)juga kalo nyari buku plajaran disana banyak. dan bisa nonton juga fim2 jepang.. heheh jadi promosi JF padahal udah lama gak ke sana.

ke webnya aja www.jpf.or.id/

wantek
08-02-2010, 05:33 PM
emang rada ribet, eh ada yg tau pola S.P.O nih bahasa 'dewa' ga? trus kata yori di
Yori Saki ni Koi Yori Hayaku artinya apaan sich?

winner4016
09-02-2010, 08:20 PM
polanya bahasa 'dewa', (dewanya siapa ya??):
S wa P
S wa O P
S wa K O P
setelah wa, semuanya hampir 100% dibalik dari indonesia, sampai ke kata-katanya

P di sini bisa identitas(bab 1 di depan), kata kerja, kata sifat, dll(ingin, bisa, bermaksud, dll)
K>> ket waktu, ket alat, dll

blajarnya pelan pelan dari S wa P dulu, seperti bab 1 di depan. MAU??

Yori Saki ni Koi Yori hayaku daku gak fans dengan lagu atau film jepang jadi gak familiar. tapi kayaknya kalimatnya gak lengkap, di depan yori harus ada kata lagi.
karena gak ada kanjinya:
yori=daripada....
saki ni=duluan?
koi=cinta
hayaku=(lebih) cepat
nah sambunginnya gimana ya(kalo memang itu artinya, susah kalo gak dalam kanji),
yang lain bantu dong

Sagippio
09-02-2010, 09:50 PM
Google is your friend - google wa tomodachi desu :piss:

dengan bantuan teman kita Google, sepertinya yg dibicarakan itu:

キスよりさきに恋よりはやく - KISU yori saki ni koi yori hayaku

ini judul anime, yg artinya kira2 "lebih dahulu dari KISS, lebih cepat dari cinta"

wantek
10-02-2010, 05:52 AM
hooo,thanks 4 reply. gw belajar dari baca di net ama nonton anime doank,jadi rada ga ngerti juga(feedbacknya khan ga langsung kayak belajar di skul)
btw ada yg pernah kesini ga:

http://tutorial.yumeko.web.id/
http://www.guidetojapanese.org/index.html
http://www.japaneseclass.jp/hajimeru.php

buat belajar bhs jepun gw kadang2 kemari, kali aja bisa ngebantu yg masih sama2 belajar

decader
10-02-2010, 04:11 PM
Wah thx berat nih...moga2 membantu supaya bisa dipake sehari2....

hKyo89
10-02-2010, 07:16 PM
ralat gw mengenai ~mon…

kemaren temen jepang yg biasa gw tanya dateng ke rumah gw,
kebetulan dia lg liburan ke bali, dan dtg ke jakarta khusus ktemu gw… ^^


jd, penjelasan gw kemaren aga salah…
~mon itu dipake ny untuk menyatakan riyuu 理由 ato alasan…
dia untuk ngasiy stress ke kalimat…


biasa ny berpasangan sama datte だって (karena)…

gw jg bru tw klo slama ini pemakaian ~mon gw salah…



~mon itu untuk ngasiy stress di kalimat…
mungkin bs dibilang equivalent sama mochiron… tp ini ekspresi akhiran…


りえはどっちが好き?らーめんかうどんか?
何で聞いてるの?もう知ってるんだろう?あたしはらーめんが好きなんだもん!

Rie suka yg mana? ramen ato udon?
kenapa nanya? udah tw kan? aku kan suka ny ramen!



ねー、ねー、まり!何で毎日キャンディー買ったの?
キャンディーが好きだからもん!

oi, oi, mari! kenapa kmu tiap hari beli permen?
karena aku kan suka permen!



今日は大変だったね!お前は疲れなかったの?
疲れたもん!

hari ini berat banged ya! loe ga capek?
capek lah!

itu di atas salah…

berikut koreksi ny:



りえはどっちが好き?らーめんかうどんか?
何で聞いてるの?もう知ってるんだろう?あたしはらーめんが好きなんだもん!

Rie suka yg mana? ramen ato udon?
kenapa nanya? udah tw kan? aku kan suka ny ramen!

gw koreksi jd:

りえはどっちが欲しいの?らーめんかうどんか?
もちろんらーめんが欲しいよ!だってらーめんが好きなんだもん!

Rie mw yg mana? ramen ato udon?
tentu aja mw ramen! karena aku suka ramen!






ねー、ねー、まり!何で毎日キャンディー買ったの?
キャンディーが好きだからもん!

oi, oi, mari! kenapa kmu tiap hari beli permen?
karena aku kan suka permen!

sbnr ny bs, tp lebih tepat ny:

ねー、ねー、まり!何で毎日キャンディー買ったの?
だってキャンディーが好きだもん!

oi, oi, mari! kenapa kmu tiap hari beli permen?
karena aku kan suka permen!






今日は大変だったね!お前は疲れなかったの?
疲れたもん!

hari ini berat banged ya! loe ga capek?
capek lah!


contoh niy salah…





klo msiy ad salah, tolong d koreksi
:top:

hKyo89
10-02-2010, 07:23 PM
trus mengenai 理解 dan 分かる…

perbedaan ny:

- yg satu meishi 名詞 yg satu doushi 動詞 :top:
- rikai lebih dipakai untuk mengerti/memahami sesuatu… sedangkan wakaru lebih luas…



mengenai penggunaan ya ud pasti beda kan?

wakaru 分かる bs sebagai shiru 知る…
tp rikai 理解する GA bisa sebagai shiru 知る…


例えば:


さっきの説明を分かったの?
さっきの説明を理解したの?


この曲を知ってる?
この曲を分かる?・分かってる?
この曲を理解する?・理解してる?


あの人を知ってる?
あの人を分かる?・分かってる?
あの人を理解してる?・理解してる?

hKyo89
10-02-2010, 07:59 PM
^
jangan ng junk please…
:hiks:

klo cm mw bilang "thanks", bs klik tombol thanks di artikel yg bersangkutan…

Sagippio
10-02-2010, 08:14 PM
例えば:

さっきの説明を分かったの?
さっきの説明を理解したの?

この曲を知ってる?
この曲を分かる?・分かってる?
この曲を理解する?・理解してる?

あの人を知ってる?
あの人を分かる?・分かってる?
あの人を理解してる?・理解してる?
あの~ AFAIK 分かる itu 自動詞, jadi 文法的に penggunaan 助詞 「を」 kurang tepat untuk contoh di atas, yg seharusnya menggunakan が.

http://oshiete1.watch.impress.co.jp/qa4051537.html

satu tips memanfaatkan google (atau search engine lain) untuk belajar bahasa, yaitu jika kita dihadapkan pada pertanyaan, yg benar yg mana di antara dua, misal dalam hal ini "を分かる" dan "が分かる", kita bisa menggunakan search engine dengan memasukkan pilihan tersebut, satu-per-satu, lengkap dengan quote, trus kita lihat, jumlah hasil pencarian mana yg lebih banyak.

Secara umum, apabila perbedaan jumlah hasil pencarian sangat besar, kita bisa mengasumsikan bahwa yg hasilnya lebih banyak itu yg benar.
cmiiw

hKyo89
10-02-2010, 08:39 PM
ho oh… iy…
:top:


gw jujur kadang bingung pake ga or wo…

tp penjelasan di site itu lumayan lengkap…


tp gw msiy butuh referensi laen lg…

tolong share klo dapet ya…

:top:

winner4016
11-02-2010, 12:36 PM
diskusinya bertiga atau berempat aja nih. gimana dong? jadi threadnya buat kita-kita aja donk.
masih ada beberapa pertanyaan nih.

gua suka kesulitan kalo ada banyak anak kalimat atau kalo ada banyak kalimat yang dihubungkan dengan koma.
di bahasa indonesia aja kalo ada banyak koma suka bingung. ada tips gak?

Hkyo masih sibuk ya? bab berikutnya tentang apa?

dextherday
11-02-2010, 10:17 PM
Arigato puskesmasta... :sembah:

masterofcpu
11-02-2010, 11:47 PM
bro, bisa bantu translate ini. ke english ato indo terserah.

聖王暦215年2月Гの節。
アルメキア王国において王国軍総帥ゼメキスによる
クーデターが発生。国王ヘンギストは討たれ、王宮は
一夜にして総帥派により制圧された。ここにアルメキア
王国はその長き歴史を終え、新たに皇帝ゼメキス率いる
エストレガレス帝国が誕生した。

今、時代は動乱の幕開けを告げ、
英雄たちはその運命も知らぬまま舞台へと導かれる‥‥

dari sini (http://www.indowebster.web.id/showpost.php?p=3462643&postcount=1042).

sedikit2 aja, nanti klo saya kasih (tambah lagi :D) banyak malah kaget.
sekalian buat latihan.

merci.

winner4016
12-02-2010, 12:53 AM
ke sini ajah: http://www.eudict.com/?lang=jpkeng&word, copy satu per satu
maap ya kanjiku cuma 300an. sagippio dan hkyo mungkin udah 2000an pasti lebih cepet; :piss:

curiousboy
13-02-2010, 03:05 AM
Akhir'a OL lgi..

Gan mo nanya nih,,arti "nani wo shite imasuka..?" paan y..?

Arigato..

winner4016
13-02-2010, 04:31 AM
gan?? siapa gan?

coba liat kamus, minimal di sini http://www.eudict.com/?word=&go=Search&lang=japeng

nani>apa
wo>partikel menghubungkan objek yang menderita dengan pekerjaan yang pake tenaga(??)cmiiw
shiteimasu= suru(melakukan) dalam bentuk ~teimasu> sedang melakukan

dibalik artiinnya=
nani wo shiteimasuka
sedang mengerjakan apa?

ikarus07
13-02-2010, 08:06 AM
:kaget:
woh keren bgt..
bisa belajar bahasa jepang nih.. :lulus:
update teyus yah :cheers:
ctrl D nih

zero_youkai
13-02-2010, 08:32 AM
busyet br liat nih tread gw :swt:

pengen belajar bahasa jepang kok, liat ini jadi jiper :takut:
liat page 1 aja dah bingung :pusing:....

bingung ngiliatin kanji ny gag ngerti, mohon bimbingan ny kk :belajar:
-------------------------------------------------------------------------
oia beda ny romanji, kanji, hiragana n katakana paan? ampun ga ngerti gw :swt:

oh maaf ternyata udah d jelasin d page 10 (http://www.indowebster.web.id/showpost.php?p=2465067&postcount=91)

maklum ni br mpe page 10 :swt:

MirageKids
13-02-2010, 08:49 AM
kk mau tanya ni..~

Bahasa jepangnya "Maaf" itu apa aja?!
coz aq dengar ada lage slain "Gome(nasai), Sumimasen"
n jga bahasa jepangnya "don't Mess Around" gmn?!
kalo isa sama kanjinya ya :piss:

-------------------------------------------------------------

bsa g kk smua Materinya yang disni dibwat jadi PDF ato Doc...~
plzzz :maaf:

Recca1
14-02-2010, 10:44 PM
kk mau tanya ni..~

Bahasa jepangnya "Maaf" itu apa aja?!
coz aq dengar ada lage slain "Gome(nasai), Sumimasen"
n jga bahasa jepangnya "don't Mess Around" gmn?!
kalo isa sama kanjinya ya :piss:

-------------------------------------------------------------

bsa g kk smua Materinya yang disni dibwat jadi PDF ato Doc...~
plzzz :maaf:

klo setahuku bahasa jepangngnya maaf ya cm gomenasai n ga ad gome adnya gomen, gomen itu gomenasai yg disingkat dan digunakan untuk percakapan sehari2 klo gomenasai lebih digunakan untuk untuk pembicaraan formal
klo sumimasen tuh artinya permisi klo ga salah bukan maaf tp emang klo di anime biasanya di sub maaf tp sebenernya artinya permisi tp ga tau jg klo di jepang isa dipakai untuk minta maaf tp hanya pd hal2 tertentu

sedikit komen wa wat TS nya
pembelajarannya bagus tp ad 1 hal yg cukup mengganggu wa yaitu penggunaan kanji di pembelajaran ini
klo menurut wa sebaiknya pake hiragana ma katakana dulu soalnya org2 disini mungkin ad yg br belajar klo dah di kasih kanji isa bingung sendiri
kalaupun ga bingung akhirnya mrk hanya terpaku kanji2 yg dah bro berikan dan bisa2 malah tidak ad perkembangan dalam masalah kanji isa bingung sendiri tuh org malahan
misalnya kanji 今(ima=sekarang) dan kanji 日(nichi[jika dipakai dalam tanggal dan menunjukkan berapa hr tp pd tgl1-10,14,20,24 tidak kanji ini tidak dibaca nichi tp ad pembacaannya sendiri]/hi[yg ini wa kurang tau isa dibaca hi saat ap tp yg wa tau biasanya dipakai saat ngomong ano hi=hr itu])
klo orng baru belajar kanji n tau 2 kanji itu, maka saat ad kanji 今日(kyoo= hari ini) maka mereka isa baca ima nichi dulu soalnya wa jg kaya gt dan wa br tau saat dengerin music dan kedengaran klo bacanya klo dan saat itu wa bingung
jd klo memang mo pakai kanji mungkin bisa dijelaskan jg tentang pemakaian kanji tersebut spy ga bingung
cm itu saran wa wat TS nya klo ga didengerin gpp kok wa kan cm newbie disini masalah bahasa jepang

afa4004
14-02-2010, 10:58 PM
^
sumimasen juga bisa jadi sorry, tergantung konteks.


kk mau tanya ni..~

Bahasa jepangnya "Maaf" itu apa aja?!
coz aq dengar ada lage slain "Gome(nasai), Sumimasen"
n jga bahasa jepangnya "don't Mess Around" gmn?!
kalo isa sama kanjinya ya :piss:


yang bener itu gomeN(nasai) :swt: gak bisa jadi gome :swt:
kalo buat yang formal-formal gitu bisa pake:Moshiwake Arimasen Deshita.
kalo yang rada santai mungkin: warui
... mungkin ada lagi, tapi untuk saat ini yang gw inget cuman itu :lol: .

kalo don't mess around: "fuzakenn ja nai/nee yo/zo!"

cmiiw.

winner4016
15-02-2010, 12:47 AM
sumimasen, dah pernah dibahas sedikit: http://www.indowebster.web.id/showpost.php?p=2976811&postcount=265. gua juga sih yang nanya waktu itu.
kanjinya beda,
gomen : 御免
sumimasen: 済みません
artinya bisa sama dalam bahasa indonesia.
IMO
"sumimasen", "gomennasai" "moushiwake gozaimasen" "shitsurei itashimashita".
bisa berarti sama tapi dalam penggunaannya, sumimasen lebih sering dan global.
kalo tingkatan rasa bersalahnya sepertinya gomenasai lebih parah deh, ya gak ya? atau bisa dibilang tujuan mengatakannya agak beda. hehe jadi ragu.:maaf:

Haecked
15-02-2010, 03:28 AM
sumimasen, dah pernah dibahas sedikit: http://www.indowebster.web.id/showpost.php?p=2976811&postcount=265. gua juga sih yang nanya waktu itu.
kanjinya beda,
gomen : 御免
sumimasen: 済みません


bukannya kalo frase-frase umum seperti itu ga pake kanji kk, setahu saya klo yang seperti itu cukup ditulis dengan hiragana saja.

Tambahan :

すみません = Sumimasen artinya banyak tergantung konteks, bisa maaf, permisi, terima kasih.

すいません = Suimasen, ini versi lebih santainya dari sumimasen, jadi jangan pake ke orang yang lebih tua.

すまん = Suman, ini versi lebih santainya lagi, lebih ke arah teman terutama yang levelnya berada di bawah kita.

Kalo frase : ふざけんじゃねえよ (Fuzake n ja nee yo) kata dasarnya itu ふざける, kesannya vulgar dan kasar jadi sebaiknya jangan dipake,kecuali emang mau cari masalah..:awas:. Terlalu banyak menonton film dan anime kayanya org yang sering ngomong ini.

CMIIW

Haecked
15-02-2010, 04:00 AM
sedikit komen wa wat TS nya
pembelajarannya bagus tp ad 1 hal yg cukup mengganggu wa yaitu penggunaan kanji di pembelajaran ini
klo menurut wa sebaiknya pake hiragana ma katakana dulu soalnya org2 disini mungkin ad yg br belajar klo dah di kasih kanji isa bingung sendiri
kalaupun ga bingung akhirnya mrk hanya terpaku kanji2 yg dah bro berikan dan bisa2 malah tidak ad perkembangan dalam masalah kanji isa bingung sendiri tuh org malahan misalnya kanji 今(ima=sekarang) dan kanji 日 (nichi[jika dipakai dalam tanggal dan menunjukkan berapa hr tp pd tgl1-10,14,20,24 tidak kanji ini tidak dibaca nichi tp ad pembacaannya sendiri]/hi[yg ini wa kurang tau isa dibaca hi saat ap tp yg wa tau biasanya dipakai saat ngomong ano hi=hr itu])
klo orng baru belajar kanji n tau 2 kanji itu, maka saat ad kanji 今日(kyoo= hari ini) maka mereka isa baca ima nichi dulu soalnya wa jg kaya gt dan wa br tau saat dengerin music dan kedengaran klo bacanya klo dan saat itu wa bingung
jd klo memang mo pakai kanji mungkin bisa dijelaskan jg tentang pemakaian kanji tersebut spy ga bingung
cm itu saran wa wat TS nya klo ga didengerin gpp kok wa kan cm newbie disini masalah bahasa jepang

Klo menurut saya sih justru bagus mengenalkan kanji sejak awal, bahasa jepang itu gak akan tersampaikan tanpa kanji, karena dalam bahasa jepang ada banyak homofon trus cara nulisnya aja ga pake spasi. Kalau menggunakan huruf romaji bukan langkah yang bagus buat belajar.

Buat yang masih belajar seperti saya, sebenarnya masalah cara baca kanji itu bisa diselesaikan dengan mudah, caranya pake plugin firefox namanya rikaichan, jadi ga usah bulak-balik kamus buat cara baca yang bener. Asal kita udah bisa baca kana, Insya Allah tau cara bacanya.

Btw buat "今日" itu cara bacanya bisa banyak lho ga hanya きょう (kyou) tapi bisa dibaca こんにち (konnichi), こんじつ (konjitsu) yang artinya sama-sama "hari ini". Cara baca seperti itu karena tulisan kanji itu punya 2 bacaan yaitu :

1). Bacaan On-yomi (bacaan asli dari negaranya yaitu china)
2). Bacaan Kun-yomi (bacaan dari orang jepang sendiri)

menariknya satu kanji aja punya bermacam-macam variasi cara baca, ada yang bacaan kun/on nya cuma satu ada juga yang lebih dari satu.

info : kata dalam bahasa jepang yang kanjinya cuma satu umumnya dibaca dengan cara kun-yomi, misalnya 日 (Hi = hari/matahari), 涙 (Namida = Air mata), 靴 (Kutsu = sepatu), 風 (kaze = angin).

Saya sendiri cuman apal beberapa ratus kanji dasar. Kalau mau belajar cara nulisnya saya punya softwarenya namanya : Tagaini Jisho nih link downloadnya : http://www.tagaini.net/download#Windows

CMIIW

MirageKids
15-02-2010, 08:11 AM
^
sumimasen juga bisa jadi sorry, tergantung konteks.



yang bener itu gomeN(nasai) :swt: gak bisa jadi gome :swt:
kalo buat yang formal-formal gitu bisa pake:Moshiwake Arimasen Deshita.
kalo yang rada santai mungkin: warui
... mungkin ada lagi, tapi untuk saat ini yang gw inget cuman itu :lol: .

kalo don't mess around: "fuzakenn ja nai/nee yo/zo!"

cmiiw.

ya maaf kk~
aq kan newbie...~ :maaf: :swt:

hKyo89
15-02-2010, 10:51 AM
@haecked

memang ga pake kanji… tp itu untuk ng jelasin jd gw pake kanji… tentang perubahan kata kerja enak jelasin pake kanji… maka ny dibaca dulu… ^^ :top:

Recca1
15-02-2010, 04:58 PM
Klo menurut saya sih justru bagus mengenalkan kanji sejak awal, bahasa jepang itu gak akan tersampaikan tanpa kanji, karena dalam bahasa jepang ada banyak homofon trus cara nulisnya aja ga pake spasi. Kalau menggunakan huruf romaji bukan langkah yang bagus buat belajar.

Buat yang masih belajar seperti saya, sebenarnya masalah cara baca kanji itu bisa diselesaikan dengan mudah, caranya pake plugin firefox namanya rikaichan, jadi ga usah bulak-balik kamus buat cara baca yang bener. Asal kita udah bisa baca kana, Insya Allah tau cara bacanya.

Btw buat "今日" itu cara bacanya bisa banyak lho ga hanya きょう (kyou) tapi bisa dibaca こんにち (konnichi), こんじつ (konjitsu) yang artinya sama-sama "hari ini". Cara baca seperti itu karena tulisan kanji itu punya 2 bacaan yaitu :

1). Bacaan On-yomi (bacaan asli dari negaranya yaitu china)
2). Bacaan Kun-yomi (bacaan dari orang jepang sendiri)

menariknya satu kanji aja punya bermacam-macam variasi cara baca, ada yang bacaan kun/on nya cuma satu ada juga yang lebih dari satu.

info : kata dalam bahasa jepang yang kanjinya cuma satu umumnya dibaca dengan cara kun-yomi, misalnya 日 (Hi = hari/matahari), 涙 (Namida = Air mata), 靴 (Kutsu = sepatu), 風 (kaze = angin).

Saya sendiri cuman apal beberapa ratus kanji dasar. Kalau mau belajar cara nulisnya saya punya softwarenya namanya : Tagaini Jisho nih link downloadnya : http://www.tagaini.net/download#Windows

CMIIW

bagus jg diperkenalkan kanji di awal tp orng jg tambah susah isa2 di skul ku aj yg br belajar hiragana aj kesusahan semua yg br belajar ap lg langsung kanji yg penggunaannya susah
今日tu isa dibaca macem2 toh ga tau wa di skul cm diajarin kanji2 yg sederhana itu pun ga dijelasin ama senseinya wa klo blajar kanji biasanya liat film ap gt wa apalin dikit2 ma kadang baca buku pelajaran bhs jepang tp kebanyakan kanji yg pelajari dr film ama teks lagu jd wa gak tau penggunaannya ama cr bacanya yg lain

hKyo89
15-02-2010, 05:11 PM
bukannya kalo frase-frase umum seperti itu ga pake kanji kk, setahu saya klo yang seperti itu cukup ditulis dengan hiragana saja.

Tambahan :

すみません = Sumimasen artinya banyak tergantung konteks, bisa maaf, permisi, terima kasih.

すいません = Suimasen, ini versi lebih santainya dari sumimasen, jadi jangan pake ke orang yang lebih tua.

すまん = Suman, ini versi lebih santainya lagi, lebih ke arah teman terutama yang levelnya berada di bawah kita.

Kalo frase : ふざけんじゃねえよ (Fuzake n ja nee yo) kata dasarnya itu ふざける, kesannya vulgar dan kasar jadi sebaiknya jangan dipake,kecuali emang mau cari masalah..:awas:. Terlalu banyak menonton film dan anime kayanya org yang sering ngomong ini.

CMIIW


sudah pernah gw bahas dg singkat… :top:

http://www.indowebster.web.id/showthread.php?p=2888976#post2888976

Dextrometofan
15-02-2010, 09:58 PM
Waduh, kok kotak2 aneh hurufnya, download fontnya dimana?

winner4016
15-02-2010, 11:59 PM
^
nih kata kak kimochi
http://www.indowebster.web.id/showpost.php?p=484446&postcount=24

ini cdnya kalo gak punya, punya holyshield
http://www.indowebster.web.id/showthread.php?t=8477

LuqEngine
17-02-2010, 10:41 AM
Wah,, asik,, bisa belajar bahasa jepang,,
materiny lengkap bgt,,

klo rutin bisa lancar gk yha?

hadibangun84
17-02-2010, 11:28 AM
akk ma bisa nya ogenki desuka duanx xixixiii
wktu skul ada pljaran b jpang tp ya aku udah lpa smua hhehehey:bolakbalik::bolakbalik:

winner4016
18-02-2010, 01:10 AM
@hkyo.
mau ketemuan dan pinjem buku ni, biar gua yang lanjutin bab 2 nya, sekalian blajar. boleh??

boleh minta peribahasa yang bagus gak dalam bahasa jepang yang kalian tau?
ni gua sumbang satu dulu:
Asa meshi mae 朝飯前
Arti: sebelum sarapan.
Makna: sangat mudah.
penggunaannya gimana y... hmmm,mikir dulu ah sambil tidur

penggunaannya:
Anna doubutsu o makasu no wa asameshi mae sa. あんな動物を負かすのは朝飯前さ
artinya: untuk mengalahkan binatang seperti itu sebelum sarapan juga bisa tuh, gampang banget

jadi maknanya: kira-kira sangat mudah sehingga belum makan dan tanpa tenaga juga bisa, gampang...
kalo dalam bahasa inggris: piece of cake, indonesia:semudah membalikkan telapak tangan. gitu!!.

ayo, ada lagi gak yang punya, menarik banget nih peribahasa jepang(bahasa jepangnya peribahasa apa y?)

pejagalan
03-03-2010, 08:27 PM
gw bingung bro,
cra belajar bhs jepang gmana ya?
kan ktanya ada banyak tuh,
ada katakana dkk...
jelasin donk nggak ngerti abis nih
thx~

fansholic
08-03-2010, 04:26 PM
@hkyo.
mau ketemuan dan pinjem buku ni, biar gua yang lanjutin bab 2 nya, sekalian blajar. boleh??

boleh minta peribahasa yang bagus gak dalam bahasa jepang yang kalian tau?
ni gua sumbang satu dulu:
Asa meshi mae 朝飯前
Arti: sebelum sarapan.
Makna: sangat mudah.
penggunaannya gimana y... hmmm,mikir dulu ah sambil tidur

penggunaannya:
Anna doubutsu o makasu no wa asameshi mae sa. あんな動物を負かすのは朝飯前さ
artinya: untuk mengalahkan binatang seperti itu sebelum sarapan juga bisa tuh, gampang banget

jadi maknanya: kira-kira sangat mudah sehingga belum makan dan tanpa tenaga juga bisa, gampang...
kalo dalam bahasa inggris: piece of cake, indonesia:semudah membalikkan telapak tangan. gitu!!.

ayo, ada lagi gak yang punya, menarik banget nih peribahasa jepang(bahasa jepangnya peribahasa apa y?)

peribahasanya ya??ga tau nih masuk ke peribahasa pa ga
neko ni koban
neko:kucing
koban:uang jaman dahulu
maknanya sepenangkap saya,ketika kita mempunyai barang yang bagus,baik,tapi tidak tahu cara menggunakannya
layaknya keika kucing diberikan uang
CMIIW

afa4004
08-03-2010, 05:01 PM
yang kek disebut winner namanya jukugo(熟語)
kalo yang sering gw denger sering dibahas itu yoji jukugo(idiom 4 huruf kanji) macem:


kiki ippatsu(危機一髪) = artinya kurang lebih seperti telur diujung tanduk.
ichigo ichie(一期一会) = artinya pengalaman sekali seumur hidup. (nama radio show/web talk takahashi ai, leader morning musume) :fufufu:
koharubiyori(小春日和) = artinya cuaca yang hangat kek musim semi di musim dingin. (nama dari ex-morning musume(kusumi koharu) dan kakak perempuannya diambil dari yojijukugo ini) :fufufu:
dll. (search aja di gugel :siul: )


btw, yang fansholic sebutin juga yojijukugo kalo gak salah...... :ngacir:

hKyo89
09-03-2010, 12:44 PM
助-03 も
Jyo-03 - mo
Partikel-03 - mo (juga)


     N2です
N1 も Aい/ANです
     Vます

        N2 desu
N1  mo  A−i/AN desu
        V−masu

        N2
N1 juga A−i/AN
        me−V



助詞解説
Joshi Kaisetsu
Penjelasan Partikel

Partikel mo も memiliki fugsi partikel penghubung yg berarti "juga" (also, too, words of similar weight). Partikel ini jg memiliki fungsi lainnya, yaitu untuk "sekitar", "sebanyak" atau "sama" dalam hal menentukan jumlah (about, as much as, even). Dalam pemakaian untuk "sekitar" atau "about", partikel ini biasa nya digunakan untuk menekankan batas atas suatu kuantitas. Tapi pada materi kali ini kita ga akan membahas tentang pemakaian mo mengenai kuantitas, kita akan membahasnya dalam perannya sebagai partikel penghubung yg berarti "juga".

例文
Reibun
Contoh Kalimat

 ① 私はIDWSのメンバーです。キチャさんもIDWSのメンバーです。
   watashi wa IDWS no MEMBAA desu. KICHA san mo IDWS no MEMBAA desu.
   Aku adalah member IDWS. Kycha juga member IDWS.

 ② 私は日本のドラマがすきです。韓国のドラマもすきです。
   watashi wa nihon no DORAMA ga suki desu. kankoku no dorama mo suki desu.
   Aku suka drama Jepang. Drama Korea juga suka. (Aku juga suka drama Korea)

 ③ 土曜日にらーめんを食べます。寿司も食べます。
   doyoubi ni raamen wo tabemasu. sushi mo tabemasu.
   Hari Sabtu aku akan makan ramen. (Aku) juga akan makan sushi.

 ④ 新聞はロビーにあります。図書館にもあります。
   shinbun wa robii ni arimasu. toshokan ni mo arimasu.
   Koran ada di lobby. Di perpustakaan juga ada.

 ⑤ 一昨日にミアさんと食べました。昨日にもミアさんと食べました。
   ototoi ni MIA san to tabemashita. kinou ni mo MIA san to tabemashita.
   Kemarin lusa aku makan bareng Mia. Kemarin juga makan bareng Mia.

 ⑥ 夏休みに北海道へ行きました。沖縄へも行きました。
   natsu yasumi ni hokkaidou he ikimashita. okinawa he mo ikimashita.
   Pada liburan musim panas aku pergi ke Hokkaido. (Aku) juga pergi ke Okinawa.

 ⑦ 毎週アルデヒダさんとテニスをします。ときどきウェンディさんともします。
   maishuu ARUDEHIDA san to TENISU wo shimasu. tokidoki WENDHI san to mo shimasu
   Setiap minggu aku main tenis sama Aldehida. Kadang-kadang juga main sama Wendy.

 ⑧ 明日香さんから手紙が来ました。マリさんからも来ました。
   Asuka san kara tegami ga kimashita. MARI san kara mo kimashita.
   Surat dari Asuka (sudah) datang. Dari Mari juga (sudah) datang.

例文解説
Reibun Kaisetsu
Penjelasan Kalimat

「も」は、N1のほかに同様のものがあることを示す。(例文①②)
"mo" wa, N1 no hoka ni douyou no mono ga aru koto wo shimesu (reibun ①②)
"mo" disini, mengindikasikan kalau selain N1 ada juga hal lain yg identik / sama. (Contoh ①②)

「Nは」「Nが」は、「Nも」に置き換わる。(例文①②)
"N wa" "N ga" wa, "N mo" ni okikawaru. (reibun ①②)
"N wa" dan "N ga" disini digantikan oleh "N mo". (Contoh ①②)

「Nを」は、「Nも」に置き換わる。(例文③)
"N wo" wa, "N mo" ni okikawaru. (reibun ③)
"N wo" disini digantikan oleh "N mo". (Contoh ③)

「も」は、「に」「へ」「で」「と」「から」「まで」の後につけることができる。(例文④⑤⑥ ⑦⑧)
"mo" wa, "ni" "he" "de" "to" "kara" "made" no ato ni tsukeru koto ga dekiru. (reibun ④⑤⑥⑦⑧)
"mo" disini dapat di tambahkan pada "ni", "he", "de", "to", "kara", "made" dll. (Contoh ④⑤⑥⑦⑧)

新言葉
Shin Kotoba
Kosakata Baru

ドラマ
dorama
drama
noun (Futsuumeishi 普通名詞).

寿司【すし】
sushi
sushi
noun (Futsuumeishi 普通名詞).

新聞【しんぶん】
shimbun
koran
noun (Futsuumeishi 普通名詞).

ロビー
robii
lobby, lounge
noun (Futsuumeishi 普通名詞).

図書館【としょかん】
toshokan
perpustakaan
noun (Futsuumeishi 普通名詞).

夏【なつ】
natsu
musim panas
adverbial noun (fukushitekimeishi), noun (temporal) (jisoumeishi).

休み【やすみ】
yasumi
rest, recess, respite, vacation, holiday, absence, suspension, dormancy
noun (Futsuumeishi 普通名詞).

北海道【ほっかいどう】
hokkaidou
Hokkaido (pulau paling utara dari 4 pulau utama Jepang)
noun (Futsuumeishi 普通名詞).

沖縄【沖縄】
okinawa
Okinawa (salah satu pulau di kepulauan Ryukyu, Jepang
noun (Futsuumeishi 普通名詞).

手紙【てがみ】
tegami
surat
noun (Futsuumeishi 普通名詞).

練習
Renshuu
Latihan

Mulai artikel ini gw bakal ksiy soal buat latihan, klo ada yg ga bs biar dibahas bareng2. key?


Untuk yg bru belajar
Tolong terjemahin

1. 私は本を買います。かばんも買います。
watashi wa hon wo kaimasu. kaban mo kaimasu.

2. 田中さんは行きません。深田さんと福山さんも行きません。
tanaka san wa yukimasen. fukada san to fukuyama san mo yukimasen.


Tolong di jepangin

3. Kamu pergi juga ga ke rumah Mari?
4. Saya juga tidak tahu.

Untuk yg ud lumayan bs
(yg bru belajar tp mw coba jg boleh, tp materi blm diajarin,, kkk)
Tolong terjemahin

5. もう30分だけどあいつたちはまだ来てなくてもし30分後あいつたちもまだ来てなかったらどうすればいいの ?
mou 30 pun dakedo aitsu tachi wa mada kitenakute moshi 30 pun ato aitsu tachi mo mada kitenakattara dou sureba ii no?


Tolong di jepangin

6. tugas yg waktu itu ga bisa, yg kemarin juga ga bisa, trus yg sekarang jg ga bisa. sebenernya yg kamu bisa apa siy?.

今日の日常会話
Kyou no Nichijyou Kaiwa
Percakapan Sehari2 Hari Ini

Ini percakapan kita hari ini, tiap artikel baru, gw bakalan ksiy contoh percakapan sehari2 yg bersambung, dan yg pasti, ini bener2 daily conversation, jd rada ga formal.
Btw, ada yg tw arti percakapan di bawah tanpa liat spoiler?


第5話
Daigowa
Episode 5

A: もしもし
A: moshi moshi?
B: もしもし!大分はどうだった?
B: moshimoshi! Oita wa dou datta?!
A: 楽しかったよ!今私は今福岡にいますよ
tanoshikatta yo! watashi wa ima Fukuoka ni imasu yo.
B: そうなんですか?
B: sou nandesu ka?
A: うん!えぇとね、まり、私は今日12時の東京へのぞみの新幹線に乗って午後5時ごろに着きます。東京 駅に逢えますか?
A: un! eeto ne, Mari, watashi wa kyou juni ji no tokyo he nozomi no shinkansen ni notte gogo go ji goro ni tsukimasu. tokyo-eki ni aemasuka?
B: 逢えますが仕事がその時にも終るから多分ちょっと遅く着くかもよ、いいの?
B: aemasu ga shigoto ga sono toki ni mo owaru kara tabun chotto osoku tsuku kamo yo, ii no?
A: いいよ!ありがとう!
A: ii yo! arigatou!
B: はい!
B: hai!

つづく。。。



artiny:

A: halo?
B: halo! Gimana Oita ny?!
A: menyenangkan loh! skrg aku lagi di Fukuoka niy
B: oh ya?
A: ya! hmm, Mari, hari ini aku mau naik shinkansen shinkansen ke tokyo yg jam 12, akan sampai sekitar jam 5 sore. Bisa ketemu di Stasiun Tokyo?
B: Bisa, tapi kerjaan aku selesai nya juga jam segitu, jadi kemungkinan akan sedikit telat, gpp?
A: gpp koq! thanks!
B: ok!

参考
Sankou
Referensi

参考書
Sankousho
Reference Buku

※ 教科書を作ろう, 国際交流基金日本語国際センター




次の話題は「か」
Tsugi no Wadai wa "ka"
Topik selanjutnya adalah "ka"

hyakushiki
09-03-2010, 01:30 PM
saya masih bingung...tolong dong bahasa jepangnya anda untuk yg lebih tua pakai apa ? kalo ke yg lebi muda bagaimana ? anatawa ?

hKyo89
09-03-2010, 01:32 PM
saya masih bingung...tolong dong bahasa jepangnya anda untuk yg lebih tua pakai apa ? kalo ke yg lebi muda bagaimana ? anatawa ?

http://www.indowebster.web.id/showpost.php?p=2458163&postcount=26
http://www.indowebster.web.id/showpost.php?p=2458312&postcount=27


coba cek index > artikel lepas…

popokororo
09-03-2010, 11:32 PM
wah, kebetulan banget nemu forum ini,, lagi pengen belajar bhsa japan nih,, mohon bimbingannya ya kk..
mina-san,,hajime mashite popo-desu
dozoyoroshiku onegaishimasu
Gambatte mina-san... Special thanks to hKyo89 yg uda bekerja keras....

jampanx
11-03-2010, 02:31 PM
bro ane mo tanya nih ,,,,ada format mp3 atau audionya ngga?? soalnya pengen tau cara pelafalannya gmn???

thanks untuk adanya thread ini dan bantuannya.....

hKyo89
11-03-2010, 03:09 PM
bro ane mo tanya nih ,,,,ada format mp3 atau audionya ngga?? soalnya pengen tau cara pelafalannya gmn???

thanks untuk adanya thread ini dan bantuannya.....

thanks atas masukan ny,
tar klo ad waktu gw coba buat deh…
:top:

wantek
11-03-2010, 04:10 PM
kalo soal begitu bukannya baca VN(yg masih jepang) juga mo ga mao bakalan inget banyak, gw hapal cara baca ini "君" sama "今" juga gara2 maenin tomoyo after story ampe bego

Haecked
11-03-2010, 11:57 PM
Ini tips bagi yang pengen denger pelafalan kosakata bahasa jepang.

Copy paste url berikut :

http://assets.languagepod101.com/dictionary/japanese/audiomp3.php?kana=~~~~&kanji=$$$$

~~~~ : ganti dengan hiragana atau katakana yang sesuai
$$$$ : ganti dengan kanji yang sesuai

Pastiin plugin quicktime udah terinstall, nanti ada file audio mp3 yang bisa disimpen di komputer...

Contohnya kita pengen tau bedanya pelafalan (飴 [Ame] : Permen) dengan (雨 [Ame] : Hujan).

1). Untuk Ame yang artinya permen.
http://assets.languagepod101.com/dictionary/japanese/audiomp3.php?kana=あめ
&kanji=飴

2). Untuk ame yang artinya hujan.
http://assets.languagepod101.com/dictionary/japanese/audiomp3.php?kana=あめ&kanji=雨

KaZuki_Sekai
12-03-2010, 09:08 PM
Permisi Bos....

ada terbitan bukunya ga??keren tuh kalau dijadiin buku...yg di page 1



hoho..sorry nih..salah2 ngejunk jdnya >.<

yudi_haryanto
13-03-2010, 12:54 PM
gw penggemar berat dorama & j-movie,jd gw lbh sering dngr kata2 yg gak formal kayak "janai" d banding "ja arimassen" (apalagi "dewa arimassen",lbh jarang bgt)

yg gw mau tanya,misalny ada kata2 "omae wa hitori janai",setau gw itu jelas bahasa g formal. kalo d ubah ke formal jadi "anata wa hitori ja arimassen" ya?atau ada kata2 lain:???:

trus gw prnh liat adegan seorang murid menggunakan kata "ore" saat berbicara kepada guruny,memangny boleh y pake kata itu?bukany "boku atau watashi" jauh lbh sopan?
kadang2 jg ada murid yg menggunakan kata "omae" kepada guruny,kalo g salah d page one,kalo dgn guru pake kata "anata" aja bs d blg g sopan,apalagi pake "omae"?

apa beda "ai","suki" dgn "koi" ? apa d penggunaan kalimat y?
solany d film gw lbh sering dengar kata2 "anata ga suki da/anata ga daisuki" dbndng "aishiteru"
trus gw biasany dngr kata "koi" sebagai kalimat "tunggal" (bukan d ucapkan untuk menyatakan perasaan pd org lain),itu betul g ya? :???:

kalo prtanyaan gw agak aneh,hontouni gomen :maaf: maklum,gw buta nihongo :piss:

yoroshiku onegaishimasu :maaf:

kazuga
13-03-2010, 09:16 PM
ikutan gabung ya
gw sering denger kata senpai
yang bener itu senpai apa sempai ya
kok kadang dengernya senpai kadang sempai?
padahal di translateannya sama artinya

Haecked
13-03-2010, 09:39 PM
^ Kalo tulisannya yang bener senpai (せんぱい) karena satu-satunya huruf mati di b.jepang itu cuma "ん" yang bisa dilafalkan beda-beda, untuk yang ini dilafalkannya jadi "sempai". Contoh lain misalnya "Sankai (さんかい)" -> Sangkai", "Sankaku (さんかく" -> Sangkaku , "Sanpo (さんぽ)" -> Sampo, "Shinbun (しんぶん)" -> Shimbun.

Di sini kan udah ada tipsnya buat tau pelafalannya.
http://www.indowebster.web.id/showthread.php?51202-Bhs-Jepang-Bab-1-Watashi-(Saya)-NO-JUNK-!!!!&p=3953369&viewfull=1#post3953369

winner4016
18-03-2010, 01:50 AM
@Yudi_Haryanto...

untuk formal dan non formal...
pertanyaannya banyak dan mudah-mudah susah dijawab.. tapi pertanyaan kayak gitu gak akan ada habisnya. coba di check di page pertama bagian artikel lepas.
kalo gak setuju, tanya Hkyo..
dan sebenarnya ada pergeseran makna sepajang zaman di semua bahasa, so buat diriku yang gak suka J dorama(cuma nonton tokyo love story waktu sd).. makna yang kutahu benar seperti yang ada di artikel.. di luar itu masih beda-beda pendapat di antara para pengajar bahasa juga.
kalo mau belajar bahasa yang sopan banget ntar ada babnya(mungkin)

dewa arimasen paling sopan.

koi itu "kata benda", coba belajar kata kerja dan kanji yah..
aishiteru itu cinta, bukan suka..(ini biasa dipake kalo mau ngelamar kali ya atau udah serius banget hubungannya)

ore, omae itu kasar dan tingkatan yang semakin sopan sepertinya kamu udah tahu. kalo di dorama begitu mungkin karena relasi orangnya atau kota tempat mereka tinggal aku tak tahu

@Kazuki, itu emang dari buku kok, ada referensinya tuh di depan.
@haecked, thx lho..

yoroshiku ne..

yudi_haryanto
18-03-2010, 04:37 PM
@Yudi_Haryanto...

untuk formal dan non formal...
pertanyaannya banyak dan mudah-mudah susah dijawab.. tapi pertanyaan kayak gitu gak akan ada habisnya. coba di check di page pertama bagian artikel lepas.
kalo gak setuju, tanya Hkyo..
dan sebenarnya ada pergeseran makna sepajang zaman di semua bahasa, so buat diriku yang gak suka J dorama(cuma nonton tokyo love story waktu sd).. makna yang kutahu benar seperti yang ada di artikel.. di luar itu masih beda-beda pendapat di antara para pengajar bahasa juga.
kalo mau belajar bahasa yang sopan banget ntar ada babnya(mungkin)

dewa arimasen paling sopan.

koi itu "kata benda", coba belajar kata kerja dan kanji yah..
aishiteru itu cinta, bukan suka..(ini biasa dipake kalo mau ngelamar kali ya atau udah serius banget hubungannya)

ore, omae itu kasar dan tingkatan yang semakin sopan sepertinya kamu udah tahu. kalo di dorama begitu mungkin karena relasi orangnya atau kota tempat mereka tinggal aku tak tahu

yoroshiku ne..

oh gitu ya,pantesan gw cm dngar kata "koi" bukan untuk ungkapan.jadi intiny, beda "ai" dngn "suki" itu dari tingkatan kata "cinta" dgn "suka" y?soalny d sub film sih kedua artiny sama2 cinta :swt:,mkny gw bingung.
ntar gw belajar kanji,soalny skrg lg belajar hiragana dgn katakana

kayakny kalo mau belajar nihongo yg sopan emang harus ntn dorama atau movie yg latarny jidaigeki y?soalny kalo ntn dorama yg latarny modrn,pasti banyk pake kata yg g formal.

hontouni arigatou winner nii-sama :xiexie:

hKyo89
19-03-2010, 12:38 PM
oh gitu ya,pantesan gw cm dngar kata "koi" bukan untuk ungkapan.jadi intiny, beda "ai" dngn "suki" itu dari tingkatan kata "cinta" dgn "suka" y?soalny d sub film sih kedua artiny sama2 cinta :swt:,mkny gw bingung.
ntar gw belajar kanji,soalny skrg lg belajar hiragana dgn katakana

kayakny kalo mau belajar nihongo yg sopan emang harus ntn dorama atau movie yg latarny jidaigeki y?soalny kalo ntn dorama yg latarny modrn,pasti banyk pake kata yg g formal.

hontouni arigatou winner nii-sama :xiexie:

klo mw belajar nihongo yg sopan dan hyoujungo ya nonton NHK News… :lol:
ga ad yg lebih sopan dan lebih hyoujungo dr NHK News… :ngacir:

maximillard
28-03-2010, 12:20 AM
anooou boleh minta bantuan ngga? saya ada kisi kisi buat ujian boleh dibantu isi ngga?









1. いらしゃいませ a. Kebun teh b. berangkat c. selamat datang d. Kebun raya
2. ちゃばたけ  a. Kebun teh b. berangkat c. selamat datang d. Kebun raya
3. しゅっぱつ a. Kebun teh b. berangkat c. selamat datang d. Kebun raya
4. しょくぶつえん a. Kebun teh b. berangkat c. selamat datang d. Kebun raya
5. いちにちツアー a.omataseshimashita b.ippakutsuaa c.ichinichitsuaa d.omachikudasai
6. いっぱくツアー a.omataseshimashita b.ippakutsuaa c.ichinichitsuaa d.omachikudasai
7. おまちください a.omataseshimashita b.ippakutsuaa c.ichinichitsuaa d.omachikudasai
8. おまたせしました a.omataseshimashita b.ippakutsuaa c.ichinichitsuaa d.omachikudasai
9. Brosur a.しょくじ b.パンフレット c.チェックイン d.エレベーター
10. Chek-in a.しょくじ b.パンフレット c.チェックイン d.エレベーター
11. Elevator a.しょくじ b.パンフレット c.チェックイン d.エレベーター
12. Makan a.しょくじ b.パンフレット c.チェックイン d.エレベータ
13. おへや a. nikai b. oheya c. ryoukin d. choushouku
14. りょうきん a. nikai b. oheya c. ryoukin d. choushouku
15. にかい a. nikai b. oheya c. ryoukin d. choushouku
16. ちょうしょく a. nikai b. oheya c. ryoukin d. Choushouku
17. Selesai a. owarimasu b.goannaishimasu c.gochuui d.wasuremono
18. Mengantar a. owarimasu b.goannaishimasu c.gochuui d.wasuremono
19. Perhatikan a. owarimasu b.goannaishimasu c.gochuui d.wasuremono
20. Barang ketinggalan a. owarimasu b.goannaishimasu c.gochuui d.wasuremono

I. Buatlah karangan singkat tentang diri sendiri (bebas). Minimal 10 kalimat. – dengan romaji(jwb sebanyak mungkin)
II.Tuliskan cara memandu wisata/guiding bahasa Jepang lengkap dari pembukaan, isi dan penutup. –romaji

1. Tulislah cara baca / romaji dari kalimat berikut :
みなさま おはようございます。ガイドのプジです。こちら は うんてんしゅうの
ジョコ です。 どうぞ よろしくおねがいします。
2. Artikan ke bahasa Indonesia!
Minasama, konnichiwa. Oatsumari desuka . Onimotsu wa zenbu arimasuka.
Dewa, basu e goannai shimasu. Douzo kochira e.
3. Artikan ke bahasa Jepang!
Bagaimana dengan Museum Nasionalnya ? Kalau begitu, sekarang pergi ke Monas.
Dari sini, kira-kira sepuluh menit.
4. Tuliskan kalimat-kalimat penutup setelah selesai memandu wisata/tour.

1. Artikan ke bahasa Indonesia
A : Sore wa nan desuka
B : Bari no koohii desu.
A : Ikura desuka
B : Niman gosen rupia
A : Nihon-en de ikura desuka
B : Sambyaku-en gurai desu.










2. Tulislah cara baca / romaji dari percakapan berikut :
A : すみません、あさひ の たなかさん ですか sumimasen , asahi no ta naka san desu ka?
B : はい、 そう です hai so desu
A : パンダ ツアー の トノ です。おまたせしましたpanda tsuā no tonodesu . o matase shi mashi ta
B : いいえ、ちがいます iie chigaimasu
A : あ、しつれいしましたa , shi tsu rei shi mashi ta
3. Artikan ke bahasa Jepang percakapan berikut (romaji) :
A : Kaus itu berapa harganya ? "dore dake sono shatsu , hiyō wa ?
B : Kaus yang mana ? no shatsu wa ?
A : Itu
B : Ini harganya lima puluh ribu rupiah kono kakaku wa 50000doru desu


• おやすみなさい oyasuminasai
• おげんきですか ogenki desuka?
• どうぞ dozo
• どうも domo
• はい / いいえ hai/iie
• しつれいしますshi tsu rei shi masu
• すみません sumimasen
• ありがとうございます arigatou gozaimasu
• おねがいします onegaishimasu
• ごめんなさい gomenasai
• おめでとうございます omedetou gozaimasu


• どういたしましてdōitashimashite
• ラジオ rajio
• テレビterebi
• カメラ kamera
• ボールペン borupen
• ノート noto
• コンピューター konpyuta
• インドネシア indoneshia
• ざっし zasshi


mau dipake hari senin.... bisa bantu ngga? thanks bgt b4 kalo yang bantu nanti dapet cendol deh ^^















~がんばってください~

hKyo89
28-03-2010, 12:47 AM
laen kali by PM aja, jangan di thread,
thread ini buat diskusi dan belajar,
bukan buat beginian…

kali ini aja gw bantu, next time gw minta mod langsung hapus post ny… :piss:

1. いらしゃいませ a. Kebun teh b. berangkat c. selamat datang d. Kebun raya
2. ちゃばたけ  a. Kebun teh b. berangkat c. selamat datang d. Kebun raya
3. しゅっぱつ a. Kebun teh b. berangkat c. selamat datang d. Kebun raya
4. しょくぶつえん a. Kebun teh b. berangkat c. selamat datang d. Kebun raya
5. いちにちツアー a.omataseshimashita b.ippakutsuaa c.ichinichitsuaa d.omachikudasai
6. いっぱくツアー a.omataseshimashita b.ippakutsuaa c.ichinichitsuaa d.omachikudasai
7. おまちください a.omataseshimashita b.ippakutsuaa c.ichinichitsuaa d.omachikudasai
8. おまたせしました a.omataseshimashita b.ippakutsuaa c.ichinichitsuaa d.omachikudasai
9. Brosur a.しょくじ b.パンフレット c.チェックイン d.エレベーター
10. Chek-in a.しょくじ b.パンフレット c.チェックイン d.エレベーター
11. Elevator a.しょくじ b.パンフレット c.チェックイン d.エレベーター
12. Makan a.しょくじ b.パンフレット c.チェックイン d.エレベータ
13. おへや a. nikai b. oheya c. ryoukin d. choushouku
14. りょうきん a. nikai b. oheya c. ryoukin d. choushouku
15. にかい a. nikai b. oheya c. ryoukin d. choushouku
16. ちょうしょく a. nikai b. oheya c. ryoukin d. Choushouku
17. Selesai a. owarimasu b.goannaishimasu c.gochuui d.wasuremono
18. Mengantar a. owarimasu b.goannaishimasu c.gochuui d.wasuremono
19. Perhatikan a. owarimasu b.goannaishimasu c.gochuui d.wasuremono
20. Barang ketinggalan a. owarimasu b.goannaishimasu c.gochuui d.wasuremono

I. Buatlah karangan singkat tentang diri sendiri (bebas). Minimal 10 kalimat. – dengan romaji(jwb sebanyak mungkin)
II.Tuliskan cara memandu wisata/guiding bahasa Jepang lengkap dari pembukaan, isi dan penutup. –romaji

males, buat aja sendiri… :piss:


1. Tulislah cara baca / romaji dari kalimat berikut :
みなさま おはようございます。ガイドのプジです。こちら は うんてんしゅうの
ジョコ です。 どうぞ よろしくおねがいします。

mina-sama, ohayou gozaimasu. gaido no puji desu. kochira wa untenshuu no joko desu. douzo yoroshiku onegaishimasu.

2. Artikan ke bahasa Indonesia!
Minasama, konnichiwa. Oatsumari desuka . Onimotsu wa zenbu arimasuka.
Dewa, basu e goannai shimasu. Douzo kochira e.

ini kalimat ny koq aneh ya…

semuanya, selamat siang. (itu) barang yg udah dikumpulin (beresin)? Barang bawaan nya semua ada? aku akan mengantar ke bis. Silahkan ke sini.

harus ny:
minasama, konnichiwa. "oatsumarimashita?" onimotsu wa zenbu arimasuka. dewa, basu he goannai shimasu. kochira he douzo (yg terakhir ini ga ngaruh siy)

klo pake ny "oatsumarimashita?" jd ny:
semuanya, selamat siang. semua sudah berkumpul (maksud ny orang2 ny)? Barang bawaan nya semua ada? aku akan mengantar ke bis. Silahkan ke sini.

3. Artikan ke bahasa Jepang!
Bagaimana dengan Museum Nasionalnya ? Kalau begitu, sekarang pergi ke Monas.
Dari sini, kira-kira sepuluh menit.
koq kalimat ny aneh siy?

klo "bagaimana dengan museum nasionalnya?"
モナスはどうだった?じゃぁ、モナスへ行きましょう!ここから10分くらいです。
monasu wa dou datta? jyaa, monasu he ikimashou! koko kara juppun kurai desu

klo "bagaimana dengan museum nasional?"
モナスはどうですか?じゃぁ、モナスへ行きましょう!ここから10分くらいです。
monasu wa dou desu ka? jyaa, monasu he ikimashou! koko kara juppun kurai desu

4. Tuliskan kalimat-kalimat penutup setelah selesai memandu wisata/tour.
:???:

1. Artikan ke bahasa Indonesia
A : Sore wa nan desuka
itu apa?
B : Bari no koohii desu.
Kopi Bali
A : Ikura desuka
Berapa harga nya?
B : Niman gosen rupia
Rp 25,000
A : Nihon-en de ikura desuka
Dalam yen berapa ya?
B : Sambyaku-en gurai desu.
Sekitar ¥300









2. Tulislah cara baca / romaji dari percakapan berikut :
A : すみません、あさひ の たなかさん ですか sumimasen , asahi no ta naka san desu ka?
B : はい、 そう です hai so desu
A : パンダ ツアー の トノ です。おまたせしましたpanda tsuā no tonodesu . o matase shi mashi ta
B : いいえ、ちがいます iie chigaimasu
A : あ、しつれいしましたa , shi tsu rei shi mashi ta

lah, itu udah di romajiin :???:


3. Artikan ke bahasa Jepang percakapan berikut (romaji) :
A : Kaus itu berapa harganya ?
そのT-シャツはいくらですか? sono T-shatsu wa ikura desu ka?
B : Kaus yang mana ?
どのT-シャツですか? dono T-shatsu desu ka
A : Itu
それ sore
B : Ini harganya lima puluh ribu rupiah
これはごまんルピアです。 kore wa goman rupia desu

maximillard
28-03-2010, 08:47 AM
oh iya maaf bgt. ga tau kalo musti PM. thanks bgt yah kk.

btw si bro salah liat yah?
mustinya national museum 国立博物館 kokuritsu hakubutsukan
bukan monas hahaha :D

hKyo89
28-03-2010, 09:41 AM
oh iya maaf bgt. ga tau kalo musti PM. thanks bgt yah kk.

btw si bro salah liat yah?
mustinya national museum 国立博物館 kokuritsu hakubutsukan
bukan monas hahaha :D

oh iy, monas kan monumen nasional… :malu:
maklum, jam berapa itu semalam… :lol:

wantek
29-03-2010, 06:35 PM
oh iy, monas kan monumen nasional… :malu:
maklum, jam berapa itu semalam… :lol:

jdeeerrrr, ketawa ngakak gw baca ini, mo nanya nih:
未開封のクッキーの箱が、開けてみると空っぽだったみたいに

ni artinya apa yach, trus yg lebih penting guna partikel ni (に) diujung kalimat buat apa yach?

winner4016
29-03-2010, 10:29 PM
gua gak yakin... mohon dikoreksi ya, terutama yang cetak tebal:
Artinya:
未開封のクッキーの箱が kotak kue yang tidak dibuka

開けてみると, ketika mencoba membukanya
空っぽだったみたいに , kelihatannya kosong(salah degh), gak bisa diartiin sendiri frase ini...

Seperti ketika mencoba mebuka kotak kue yang belum terbuka lalu ternyata kosong.

ni di akhir...
apa ya.. untuk menimbulkan arti: "seperti" atau memang kalimatnya belum berakhir.

CMIIW dongs

sekalian tanya, kalo datta tambah mitai gak mungkin bisa nyambung kan? secara beda waktu gitu. jadi mitainya nyambung ke keseluruhan kalimat. aduh, gua lemah dalam hal gini-gini lho

hKyo89
29-03-2010, 11:21 PM
lg ga bisa bantu, lg di PC temen, keluar ny kotak2....
bisa tolong di romaji-in ga???
:top:

wantek
30-03-2010, 04:55 PM
nih romajinya :
mi kaifū no kukkī no hako ga , ake te miru to karappo da~tsu ta mitai ni

winner4016
01-04-2010, 08:37 PM
Seperti ketika mencoba membuka kotak kue yang belum terbuka lalu ternyata kosong.

Ni di situ untuk menghubungkan antar frase

Tapi tetap aja menurutku ada kalimat lain yang mengikuti atau mengawalinya. kalau gak, ni di situ jadi gak guna..
liat aja kalimat di atas, apa yang seperti??

hm, apakah ini ungkapan yah untuk menunjukkan harapan yang dipupuskan?

Wantek, kasih kalimat lengkapnya dong

wantek
06-04-2010, 10:39 AM
emang kalimatnya begitu, pas w coba di google translate juga artinya ga jelas, makanya gw bingung.
sebenernya ini dari e-book yg gw dapet, tau napa basa jepang semua.
kayaknya sich ini ungkapan, makanya emang gitu dari sononya. anyway, thanks bwt bantuin

Four_Knight_Queen
16-04-2010, 05:54 PM
Iie douitashimashite .. arti dan maksud nya di tujukan dengan menjawab kalimat yang gimana sih?

Hiiragi
16-04-2010, 05:56 PM
klo ga salah artinya "tidak makasih"
maap klo salah

afa4004
16-04-2010, 06:14 PM
^
tidak makasih itu "iie kekko desu"
douitashimashite artinya sama2 ato makasih kembali. jadi dipakenya buat ngejawab kata terimakaasih.
pake iie sebelum douitashimashite ngebuat kata "makasih kembali" nya jadi lebih sopan(merendah). jawab dengan iie, iie juga bisa.

btw, arigatou bisa juga dijawab dengan kochira koso. kalo ucapan terima kasihnya setelah saling membantu. (misalnya situ disuruh beliin dvd. tapi situ juga dikasih nonton bareng.)

hKyo89
16-04-2010, 07:12 PM
kochira koso lebih tepat ny lg: "seharus ny saya yg mengucapkan terima kasih..."


A: "kyou ie ni kite kureru?"
hari ini bs dateng ke rumah ku ga?

B: "ee? doushite?"
eh? kenapa?

A: "boku wa ryouri tsukuru koto wo benkyou shiteru kara ryouri tsukutte ageru no"
aku lg belajar masak, jd aku mw buatin kmu masakan..

B: "hontou? ureshisou! mochiron iku yo!"
beneran? keq ny asik tuh! pasti datang lah!

A: "hontou?"
beneran?

B: "hontou da yo! arigatou ne!!"
beneran! makasiy ya!

A: "iya iya, kochira koso..."
ga ga, harus ny aku yg berterima kasih...

Four_Knight_Queen
17-04-2010, 09:21 AM
^
tidak makasih itu "iie kekko desu"
douitashimashite artinya sama2 ato makasih kembali. jadi dipakenya buat ngejawab kata terimakaasih.
pake iie sebelum douitashimashite ngebuat kata "makasih kembali" nya jadi lebih sopan(merendah). jawab dengan iie, iie juga bisa.

btw, arigatou bisa juga dijawab dengan kochira koso. kalo ucapan terima kasihnya setelah saling membantu. (misalnya situ disuruh beliin dvd. tapi situ juga dikasih nonton bareng.)

jadi salah dong klo misalnya ngejawab sumimasen dengan Iie douitashimashite:???:
daijoku kan lebih tepat nya:???:
klo daijoku berati saya bner ngejawab kalimat kawan:hehe:


kochira koso lebih tepat ny lg: "seharus ny saya yg mengucapkan terima kasih..."


A: "kyou ie ni kite kureru?"
hari ini bs dateng ke rumah ku ga?

B: "ee? doushite?"
eh? kenapa?


A: "boku wa ryouri tsukuru koto wo benkyou shiteru kara ryouri tsukutte ageru no"
aku lg belajar masak, jd aku mw buatin kmu masakan..

B: "hontou? ureshisou! mochiron iku yo!"
beneran? keq ny asik tuh! pasti datang lah!

A: "hontou?"
beneran?

B: "hontou da yo! arigatou ne!!"
beneran! makasiy ya!

A: "iya iya, kochira koso..."
ga ga, harus ny aku yg berterima kasih...

wihh rinci bner:xiexie:
jadi kochira koso kata2 yang ditunjukan untuk mengucapkan terimakasih setelah mau menerima ajakan aau pertolongan ya:???:

winner4016
18-04-2010, 03:02 AM
kochi koso
kochira koso.

kochira (pihak sini) koso (......)

bingung koso do situ apa ya indonesianya? (dong, loh, lah??). hehe gak tau..

ada sochira koso gak?

andreya
18-04-2010, 10:47 AM
wah bagus nih bakal belajar numpang nyimax ya
arigato
watashiwa andoreia des

disekolah gua belajar kek gini nih
joko sangwa nanin kyodai deska?

hKyo89
18-04-2010, 11:47 AM
jadi kochira koso kata2 yang ditunjukan untuk mengucapkan terimakasih setelah mau menerima ajakan aau pertolongan ya:???:

bukan, tp saat loe berpikir seharus loe yg berterima kasih, bukan ny dia…

another example:

misal ny, loe lg pdkt ma ce, lg anterin ce pulang habis jalan2 berduaan dr mana:

co: aa… tsuitanda!
aa… udah sampe!

ce: un… kyou arigatou ne! tanoshikatta!
ya… hari ini makasiy ya! it was fun!

co: iya, kocchi koso… arigatou ne…
ga, aku yg harus ny bilang… makasiy ya…

Junko
18-04-2010, 03:36 PM
ano tanya..

lah klo misalnya :


A : arigatou na
B : aa, doumo

ini boleh ga sih..?

hKyo89
18-04-2010, 09:40 PM
mksd ny: arigatou ne…? :???:


ga ad masalah jawab doumo…
cuma aneh denger ny…
:lol:

spt di bahas di atas, jawab ny klo ga dou itashimashite, kochira koso, maido (kansaiben), iya ato un…

winner4016
21-04-2010, 01:04 AM
sochi koso sama artinya kan dengan omae koso?? tapi kok aneh yah dengernya, apa terlalu sopan ya sochi koso itu??.. hm hmm...

Junko
24-04-2010, 08:28 PM
mksd ny: arigatou ne…? :???:


ga ad masalah jawab doumo…
cuma aneh denger ny…
:lol:

spt di bahas di atas, jawab ny klo ga dou itashimashite, kochira koso, maido (kansaiben), iya ato un…

khan imbuhan dalam bahasa jepang khan macem macem..
jadi ne atau na pun bisa..

IMO


tapi dulu saya pernah denger pake doumo
tapi dalam artian tidak melakukan hal yang terlalu serius..
IMO

GOO
26-04-2010, 02:56 PM
btw minta vocabnya bhasa jepang dong tp artinya klo bisa yg bhs indo biar ngerti

hKyo89
27-04-2010, 06:22 PM
khan imbuhan dalam bahasa jepang khan macem macem..
jadi ne atau na pun bisa..

IMO


tapi dulu saya pernah denger pake doumo
tapi dalam artian tidak melakukan hal yang terlalu serius..
IMO

"na" itu beda kk sama "ne"

tsukareta na... capek ny...
tsukareta ne... capek ya...
tsukareta yo... capek niy... capek loh...
tsukareta zo... capek loh!

dll dll dll dll...

Haecked
27-04-2010, 07:17 PM
btw minta vocabnya bhasa jepang dong tp artinya klo bisa yg bhs indo biar ngerti

Coba daftar ke situs id.JapaneseClass.jp (http://id.japaneseclass.jp/) kk asyik lho .....
Di situs ini kita belajar berdasarkan Level dari level 1 sampai 5.
Selain belajar vocabulary ada juga kanjinya... :dead:

Klo mau lebih enak lagi coba daftar ke situs smart.fm (http://www.smart.fm/).
Di situ juga banyak aplikasi/goal buat belajar vocabulary...yang keren di situs ini ada file multimedianya (suara + gambar).
Sayangnya ga ada pilihan buat belajar pake B. Indonesia.

http://i41.tinypic.com/33wlgmw.jpg

ushimania
28-04-2010, 11:10 AM
umm...klo saya boleh nanya...penggunaan "igai" dan "an no jo" itu pada kalimat yang seperti apa ya?

trus padanan partikel "ukkari" itu apakah ada? :???:

maklum, dah semester 8,tapi agak2 ga ngerti pas dijelasin dosen :haha:

YukichiGatari
08-05-2010, 11:15 PM
Sochi sm aja artinya dgn Sochira..
Ada juga Dochira--Dochi, Kochirai-Kochi, Achira--Achi..
Namun Sochi lebih informal/tidak sopan..

Kalo buat orang yang baru kenal mending pake Teinei aj (Sochira).. Daripada ntar malah dijauhin.. :D

Four_Knight_Queen
24-05-2010, 03:33 PM
tadaima atau okaeri yang arti nya saiia pulang,,, :???:

beda nya hiragana dan katakana di letak penulisan nya atau gimana :???:

barusan saiia liat link di atas >> id.JapaneseClass.jp <<
kyk nya asik belajar bahasa jepang di situ,,

afa4004
24-05-2010, 05:56 PM
^
jelas penulisannya beda, tapi intinya, hiragana itu adalah moji pembantu buat kanji. sementara katakana adalah untuk kata2 serapan asing atau untuk mempertegas suatu bacaan.
jadi kalo misalnya わたし(私)ditulis dengan katakana (ワタシ), jadinya kek teriak atau dikatakan dengan tegas. sementara artinya tidak berubah.
(cmiiw)

sedangkan tadaima dan okaeri. tadaima itu yang artinya saya pulang. sementara okeri itu selamat datang.

@ushimania: :kaget: semester 8?

Waroenglordz
03-06-2010, 09:20 PM
wiiww
patut di Bookmark nih :hihi:
kk bisa recommend tempat :top: buat belajar di daerah Jakarta ga kk :???:
pengen :belajar:
Khususnya baca huruf ama denger ( buat nonton ama maen game :hehe: )
Pengen banget ke Jepang :tkp:
cuma mahal :dead:
PM aja kk kalo tau :piss:

winner4016
07-06-2010, 12:24 AM
rekomen: evergreen dan japan foundation
private aja si, tapi mahal yg pasti

shitsumon desu!!!
apa beda:
1. shiawase, tanoshii, dan ureshii?? bagaimana penggunaannya yang tepat?
2. eba, tara, dan nara?? bagaimana penggunaannya dalam kalimat?

terus, kenapa digunakan kata "atta", ketika mencari barang kemudian menemukannya? pakai "aru" juga gak salah kan, tapi kenapa pake atta?
ijou desu, douzo enryonaku..

windows yang ada IME rusak nih..

strizki
08-06-2010, 09:41 AM
kk semua minta bantuan....
ada yang tau ini di baca apa
http://www.tv-tokyo.co.jp/contents/fairytail/images/c12.gif

GOO
08-06-2010, 01:12 PM
btw partikel2 d bahasa jepang ntu kegunaannya ap ya(ni,to,de,no,dll)?banyak banget soalnya btw bbrapa dah ad sih tp klo menurut gw kok pake feeling aj ya pas ap ga gitu tp ga taw bener pa ga?btw da yg memantu?

btw
ato ad yg taw ga buku pelajaran bahasa jepang bagi pemula yg d jual d toko2 yg bagus tentunya?
klo ad btw share nama bukunya dong

Sagippio
08-06-2010, 01:40 PM
shitsumon desu!!!
apa beda:
1. shiawase, tanoshii, dan ureshii?? bagaimana penggunaannya yang tepat?
shiawase = kebahagiaan -> rei: mencapai kebahagiaan dalam hidup
tanoshii = senang, menyenangkan, bahagia -> rei: acara kemarin sangat menyenangkan
ureshii = senang, gembira, girang -> rei: dia sangat senang diberi hadiah itu


2. eba, tara, dan nara?? bagaimana penggunaannya dalam kalimat?
-eba = perandaian -> seandainya aku bisa lari secepat itu...

-tara = kalau -> kalau dia datang...

nara = kalau

to = jika ... maka ...

cat: -tara dan nara hampir mirip (gomen, udah lama ga belajar nihongo), nara bisa dipakai utk meishi (kata benda)

-dari derajat kepastian (kiri --> kanan => perandaian --> hubungan sebab-akibat):

-eba ... -tara, nara ... [doushi] to


terus, kenapa digunakan kata "atta", ketika mencari barang kemudian menemukannya? pakai "aru" juga gak salah kan, tapi kenapa pake atta?
karena barangnya sudah ada di situ sebelum ditemukan


btw partikel2 d bahasa jepang ntu kegunaannya ap ya(ni,to,de,no,dll)?banyak banget soalnya btw bbrapa dah ad sih tp klo menurut gw kok pake feeling aj ya pas ap ga gitu tp ga taw bener pa ga?btw da yg memantu?
ya ada gunanya lah... kalo ada pertanyaan ttg joshi (partikel), tanya aja di sini, tapi yang jelas ya kalo tanya (jangan lupa kasih titik-koma)... biar jawabnya ga bingung

btw
ato ad yg taw ga buku pelajaran bahasa jepang bagi pemula yg d jual d toko2 yg bagus tentunya?
klo ad btw share nama bukunya dong
dulu aku pake "minna no nihongo"


-cmiiw-

winner4016
09-06-2010, 10:29 AM
@GOO,liat hal 1 yah.
maacih banget sagipio san, kenapa gak belajar lagi? udah 1 kyu emang??

tapi yang shiawASE,ureshii.tanoshii itu ajakah bedanya? maksudnya mungkin tentang subjeknya. apakah utk diri sendiri atau bersama oarang lain. hix, bukuku hilang nih jadi mau nyari tentang itu gak bisa.

hai, tsugi no shitsumon desu!!

penggunaan rareru, untuk kalimat pasif dan "bisa",bagaimana membedakannya yah??

menggunakan no wa, no ga, no de, no ni, no mo, dll juga. maaf loncat-loncat pertanyannya nih.

Sagippio
09-06-2010, 12:53 PM
^
belum, masih stuck di 2kyuu. setelah lulus 2kyuu belum banyak belajar lagi nih... :swt:


tapi yang shiawASE,ureshii.tanoshii itu ajakah bedanya? maksudnya mungkin tentang subjeknya. apakah utk diri sendiri atau bersama oarang lain. hix, bukuku hilang nih jadi mau nyari tentang itu gak bisa.
afaik, subjek ga pengaruh, cuma liat konteks aja...


penggunaan rareru, untuk kalimat pasif dan "bisa",bagaimana membedakannya yah??
sekali lagi, liat konteks nya. nihongo adalah bahasa yg sangat bergantung konteks. tapi sepertinya ga terlalu sulit kok, toh cuma ichiban doushi yg pake -rareru untuk "bisa"


menggunakan no wa, no ga, no de, no ni, no mo, dll juga.
klo njelasin satu2 mgkn agak susah, karena akan sangat panjang. tapi pada dasarnya, kalo kita udah paham partikel2 tsb secara terpisah (mis: 'no' sendiri, 'wa' sendiri), kita bisa dapat gambaran ttg bagaimana penggunaan partikel2 tsb bila bersamaan (mis: "no wa").

ada juga yg artinya susah didapatkan hanya dengan memahami partikel2 tsb bila berdiri sendiri, mis: "no ni". tapi afaik yg seperti itu ga banyak...

btw, tenang aja, ntar kalo udah belajar 2 partikel, akan ada 3 partikel berjejer... :lol:

winner4016
11-06-2010, 11:13 AM
hee , 3? mita koto nai na....

contohnya apa?

hKyo89
11-06-2010, 11:59 AM
sekali lagi, liat konteks nya. nihongo adalah bahasa yg sangat bergantung konteks. tapi sepertinya ga terlalu sulit kok, toh cuma ichiban doushi yg pake -rareru untuk "bisa"

untuk menghindari hal ini dan mempercepat ngomong,
untuk bentuk potential ichidan-doushi 一段動詞 (bukan ichiban… kkk…), biasa ny mereka pake "~reru" (non formal)…

misal ny:
taberu → (taberareru) → tabereru
neru → (nerareru) → nereru

rei:
ima nerenai…
butaniku tabereru?


gw ga tw seberapa luas ini diterapin, tp most of my friends smua begitu,
alasan ny kata ny, salah satu ny ya biar singkat dan bedain ma passive form…



no wa -> no koto wa
no ga -> no koto ga
no ni -> meskipun
to wa -> to iu no koto wa

dll dll dll…

Sagippio
11-06-2010, 05:54 PM
^
ichiban doushi :lol: :malu1:

maklum udah karatan... :keringat:


hee , 3? mita koto nai na....

contohnya apa?
yg gampang aja, misal: na no ni, de ni mo, ni de mo, na no da ga, dst

cat: sebenarnya ga susah2 amat kok, cm pengembangan partikel2 yg biasanya...

hKyo89
11-06-2010, 05:59 PM
^
ichiban doushi :lol: :malu1:

maklum udah karatan... :keringat:


yg gampang aja, misal: na no ni, de ni mo, ni de mo, na no da ga, dst

cat: sebenarnya ga susah2 amat kok, cm pengembangan partikel2 yg biasanya...

klo mw dipelajari lg…
bbrp partikel gabungan itu sbener ny ad kata yg dihilangin… ^^

Sagippio
11-06-2010, 06:51 PM
klo mw dipelajari lg…
bbrp partikel gabungan itu sbener ny ad kata yg dihilangin… ^^
sebenernya iya, terutama yg ada to, no, ni... eh, kalo dipikir2 semua bisa disisipi kata lain ding.

tapi lama2 jadi ga mikirin kata2 yg ilang itu, soalnya aku lebih sering nemuin partikel2 dlm bentuk kayak gitu (tanpa kata yg ilang), dan lagi nihongo emang lebih sering gitu (ngilangin kata2 yg udah masuk konteks)...

winner4016
14-06-2010, 09:59 PM
hee trnyata begitu.. y y

kalo penggunaan youni dkk gimana y?? maap nanya mlulu

hKyo89
15-06-2010, 09:07 AM
hee trnyata begitu.. y y

kalo penggunaan youni dkk gimana y?? maap nanya mlulu

semoga…

願いが叶いますように
negai ga kanaimasu you ni…
semoga permohonannya terkabul…



supaya…

元気になりますように薬を飲んで
genki ni narimasu you ni kusuri wo nonde
kamu harus minum obat supaya sehat

winner4016
17-06-2010, 05:53 PM
nanya apa lagi yah.
udah abis ni pertanyaaannya.

beda chisana machi dan chisai machi apa ya? kapan ~na digunakan?

Sagippio
24-06-2010, 01:25 PM
ano.... watashi mnta tips2 or saran2 bwt ngapalin hrf hiragana n katakana...!!!!????? bolehkah?????
tulis tulis tulis... sambil dibaca (diucapkan)

mau pake flashcard jg bisa, tp kalo buat kana kayakny belum perlu...

fugyaa
24-06-2010, 02:47 PM
tulis tulis tulis... sambil dibaca (diucapkan)

mau pake flashcard jg bisa, tp kalo buat kana kayakny belum perlu...


makasih 4 sarannx :makasih-g: (sran tlah q coba tpi smpe skarng q msih blum hpal smwa hrf hira n kana, mybe drq lmot..:aghh:)
n mo nanya lgi khusus bwt hrf hira yg bunyinya hmpir sma dlam pengucapannx, gmna cranya menentukan hruf yg dipakai dlam tlisan??:???::???:

wantek
24-06-2010, 04:39 PM
@fugyaa: gimana klo pertanyaannya dikasih contoh biar lebih gampang dimengerti, trus klo mao cari juga di bagian forum E-book ada buku buat belajar bhs ini juga

kagetora
24-06-2010, 09:15 PM
nanya apa lagi yah.
udah abis ni pertanyaaannya.

beda chisana machi dan chisai machi apa ya? kapan ~na digunakan?

setau ku sih sama aja
cuma [adj + na] ga bisa dipake sendirian, harus diikuti kata benda
CMIIW...

Procon
27-06-2010, 04:55 PM
nanya nih...

Di hiragana kalau gk salah ada dua o

お sama を.

bedanya apa si

winner4016
28-06-2010, 03:15 AM
setau ku sih sama aja
cuma [adj + na] ga bisa dipake sendirian, harus diikuti kata benda
CMIIW...

hmm?? na keiyoshi emang pake na tapi kalo yang "i" langsung. masalahnya tooi, chikai gak pernah liat pake na, sedangkan chisana dan ookina beberapa lihat. tanpa na juga sering muncul.
sekarang kebiasaan jadinya untuk chisai suka pake na jadinya, tapi takutnya ada tujuan tertentu gitu dikasih na.

Sagippio
28-06-2010, 10:26 AM
nanya nih...

Di hiragana kalau gk salah ada dua o

お sama を.

bedanya apa si
yang お itu huruf 'o', biasa dipake di dalam kata2 umumnya. Yang を itu sebenarnya 'wo', tapi sering dibaca 'o', adalah partikel, jarang banget (atau ga ada ya?) dipakai dalam kata.


hmm?? na keiyoshi emang pake na tapi kalo yang "i" langsung. masalahnya tooi, chikai gak pernah liat pake na, sedangkan chisana dan ookina beberapa lihat. tanpa na juga sering muncul.
sekarang kebiasaan jadinya untuk chisai suka pake na jadinya, tapi takutnya ada tujuan tertentu gitu dikasih na.
khusus utk "chiisa" dan "ooki", AFAIK kalo dalam bentuk keiyoushi (-i) itu jarang dipakai berpasangan dengan kt.benda. Aku lebih sering menemui dalam bentuk keiyoudoushi (-na) kalau dipakai berpasangan dengan meishi (kt.benda).

-cmiiw-

hKyo89
04-07-2010, 08:33 PM
hmm?? na keiyoshi emang pake na tapi kalo yang "i" langsung. masalahnya tooi, chikai gak pernah liat pake na, sedangkan chisana dan ookina beberapa lihat. tanpa na juga sering muncul.
sekarang kebiasaan jadinya untuk chisai suka pake na jadinya, tapi takutnya ada tujuan tertentu gitu dikasih na.


khusus utk "chiisa" dan "ooki", AFAIK kalo dalam bentuk keiyoushi (-i) itu jarang dipakai berpasangan dengan kt.benda. Aku lebih sering menemui dalam bentuk keiyoudoushi (-na) kalau dipakai berpasangan dengan meishi (kt.benda).

-cmiiw-


lebih tepat ny begini,

adjectives itu ada tiga di jepang,

1. 形容詞 keiyoushi, ini yg dikenal dg adj-i

2. 形容動詞 keiyoudoushi, ini yg dikenal dg adj-na

3. 連体詞 rentaishi, nah ini yg kalian sedang bahas, dikenal jg dg attributive / prenominal, contoh ny 大きな、小さな、同じ、あの、さる、ある、いわゆる


Attributives (rentaishi) are few in number, and unlike the other words, are strictly limited to modifying nouns. Rentaishi never predicate sentences. They derive from other word classes, and so are not always given the same treatment syntactically. For example, ano (あの, "that") can be analysed as a noun or pronoun a plus the genitive ending no; aru (ある or 或る, "a certain"), saru (さる, "a certain"), and iwayuru (いわゆる, "so-called") can be analysed as verbs (iwayuru being an obsolete passive form of the verb iu (言う) "to speak"); and ōkina (大きな, "big") can be analysed as the one remaining form of the obsolete adjectival noun ōki nari. Attributive onaji (同じ, "the same") is sometimes considered to be a rentaishi, but it is usually analysed as simply an irregular adjectival verb (note that it has an infinitive onajiku). The final form onaji, which occurs with the copula, is usually considered to be a noun, albeit one derived from the adjectival verb.


連体詞(れんたいし)とは、日本語の品詞のひとつ。英語や中国語にはない品詞である。朝鮮語には連体詞に類 似した冠形詞という品詞がある。

体言のみを修飾することば(連体修飾語)。自立語。活用はしない。ほとんど修飾を受けないが、ごく一部が、 副詞や体言の連用形に修飾される。

「 - の」型
あの 「あの山は槍ヶ岳だ」だと「山」を修飾する。本来は「名詞」+格助詞「の」だったものが多い。

「 - る」型
いわゆる 「1990年前後にはいわゆる冷戦体制が崩壊した」だと「冷戦体制」を修飾する。本来は動詞の連体形だった ものが多い。

「 - な」型
大きな 小さな おかしな「大きい」「小さい」「おかしい」の活用形ではない。

「 - た(だ)」型
たいした 例:たいした人物。本来は動詞の連用形+助動詞「た」の連体形だったものが多い。

ほとんどは、本来は別の品詞だったのが、連体修飾語として以外の用法が廃れ、もとの文法的性質が失われたも のである。



ini ad source lumayan lengkap:
http://study-japanese.hp.infoseek.co.jp/grammar/8.htm

maxmin
08-07-2010, 04:15 PM
kalo mau nulis hiragana/katakana/kanji pake software lagi kah? kalo iyaa...boleh minta softwarenya?

winner4016
12-07-2010, 11:31 PM
gak, gak pake.

pake IME. coba ke webnya microsoft.

dan kalo punya cd winxp atau vista atau seven, bisa diinstal IME itu di control panel, regional and language, install deh bahasanya di tab 2 dan 3. di idws ada pnduan lengkapnya tp gk tau ni dimana.

azmikun
13-07-2010, 06:17 AM
:hi:

saya ada pertanyaan nih, untuk masalah penggunaan watashi dan atashi.
Di lagu-lagu Jepang kan sering tuh dipergunakan kata2 tersebut, pertanyaan saya apa sih perbedaan dari
- watashi, biasa ditulis dengan わたし・ワタシ・私
- nah yang paling saya penasaran adalah penulisan dan ATASHI yang katanya beda penulisan beda ekspresi,
Jika di dalam lirik lagu kata ATASHI ada yang ditulis dengan hiragana (あたし) dan ada juga katakana (アタシ) dan katanya juga saya pernah baca di forum musik, bahwa untuk penggunaan ATASHI (あたし) mengekspresikan bahwa lirik lagu tersebut berdasarkan pengamalan pribadi (nyata) sedangkan jika ditulis dengan ATASHI (アタシ)mengekspresikan bahwa lirik lagu tersebut tidak berdasarkan pengamalan pribadi (fiktif).

Menurut senpai2 disini bagaimana sih sebenarnya ekspresi/penggunaan 2 kata tersebut dalam baik dalam kehidupan sehari-hari ataupun dalam lirik lagu?

btw, saya mau masuk smstr 5 sastra Jepang, baru level 3 dan masih payah bahasa Jepang nya, mohon bantuannya.

よろしくお願い致します m(__)m

Sagippio
13-07-2010, 09:50 AM
@azmikun
:hi:
IMHO klo masalah pake hiragana atau kanji itu terserah yang nulis, klo pake katakana kemungkinan itu ada penekanan, seperti penggunaan HURUF KAPITAL di romaji. bisa juga menunjukkan klo kata tsb memiliki makna tertentu.

pun utk atashi (aku - cewe - informal), IMHO ga ada hubungannya ama pengalaman pribadi atau kisah fiktif.

utk penggunaan di kehidupan sehari2, mgkn udah tau klo watashi digunakan pada situasi yang formal dan cenderung kedengaran kaku. pada situasi formal yang agak santai, boku juga sering digunakan. kalo atashi itu buat cewe utk situasi yg sangat informal, seperti ore oleh laki2.

-cmiiw-

azmikun
13-07-2010, 01:43 PM
@sagippio : makasih respon nya :maaf:

hmm..tapi kok saya masih penasaran sama perbedaan ekspersi "watashi" sama "atashi" dimana kedua versi "saya/aku" tersebut bisa dipakai oleh wanita, kalo laki2 hanya bisa memakai "watashi" dan tidak bisa menggunakan "atashi"

Saya ambil contoh dari Interview kepada artis yang di avatar saya :hihi:
begini isinya :

Q:「YUIさんの曲には”わたし”バージョン と”あたし” バージョンがありますが、どう使い分けてる んですか?」
Q : Di dalam lagu YUI-san terdapat versi "watashi" dan "atashi, bagaimana perbedaannya?
Y:曲や歌詞の内容によって、意識して使い分けています。歌詞をよく読んでもらうと分かると思 います。
Y : Berdasarkan isi lagu dan liriknya, yaitu ditujukan untuk membedakan "kesadaran/rasa". Jika liriknya dibaca baik-baik akan mengerti.
(maaf kalau terjemahannya salah :maaf: )

Jika dilihat dari pertanyaan tersebut yang notabene dari Orang Jepang ke Orang Jepang, penggunaan "watashi" dan "atashi" dalam lirik lagu dipertanyakan, saya rasa ini menandai bahwa ada perbedaan makna/ekspersi yang berpengaruh pada lagu tersebut.

Nah saya masih belum mengerti penggunaan "watashi", "atashi (hiragana)" dan "atashi (katakana)" dalam konteks lagu/lirik lagu?
Mohon pencerahannya :maaf:

hKyo89
13-07-2010, 02:01 PM
hmm… gw klo yg beginian kurang ngerti…
yg gw tw ya, klo ce pake atashi itu lebih feminim dibanding watashi…

mengenai hira dan kanji ato kata,
itu bukan ny situ ya yg mendalami mengenai sastra? :???:
klo menurut gw, terkadang pemakaian hiragana itu lebih feminim utk ce…
either utk nama ato kata ganti…

tp klo mengenai lirik, itu tergantung yg bikin lirik deh…
misal ny: doko, yg umum itu ini 何所, tp ad beberapa lagu yg make ini…*何処, karena dilihat dari kanji ny lebih dalam arti ny…
:yareyare:


utk referensi loe niy:

wiki:
http://en.wikipedia.org/wiki/Gender_differences_in_spoken_Japanese
http://en.wikipedia.org/wiki/Japanese_pronouns

diskusi orang jepang mengenai あたしとわたしの違い:

hmm…*loe anak sastra kan? ga usah gw translate ya…*lg malas…*:ngantuk:

dr kotonoha (http://kotonoha.cc/no/75657)…
- 可愛い子こぶりたいときはあたしにしてみる。
- 違うの? <-- :lol:

dr onayamifree (http://bbs.onayamifree.com/threadres/250852/)…
- あたしっていうのは何か若い子が使うって感じですね。

dr yahoo! chiebukuro (http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1113915076): (tp rada subjektif jawab ny)
- 書く時は「わたし」→変換して「私」。話す時はだいたいは「わたし」と言いますが、場合によっては「あたし 」と言う時もあります。しかし私は「わたし」のほうが言いやすいので、「わたし」が圧倒的に多 いかな。

dr goo oshiete (http://oshiete.goo.ne.jp/qa/3887048.html):
- smua jawaban ny mantabh, buka z sendiri…
:top:

azmikun
13-07-2010, 02:18 PM
@hKyo89 : :hihi: emang harusnya saya yang anak sastra ngerti :swt:

untuk perbedaan dalam pemakaian saat percakapan sih saya ngerti perbedaannya baik "watashi", "boku", "ore", "atashi", "uchi", "washi", "watakushi" dll kalo masih ada :hihi:
yang saya penasaran perbedaan pemakaianya di konteks lirik lagu :pusing:

btw,
- 可愛い子こぶりたいときはあたしにしてみる。 :lol: :lol: wakakak ngarep :lol:

kayaknya harus nanya ama dosen yang orang jepang nih :ngacir: tapi masih libur sebulan lagi :hehe:

Makasih atas jawaban-jawabannya :top: kalo ada pertanyaan saya mampir sini lagi :top:

hKyo89
13-07-2010, 02:28 PM
@hKyo89 : :hihi: emang harusnya saya yang anak sastra ngerti :swt:

untuk perbedaan dalam pemakaian saat percakapan sih saya ngerti perbedaannya baik "watashi", "boku", "ore", "atashi", "uchi", "washi", "watakushi" dll kalo masih ada :hihi:
yang saya penasaran perbedaan pemakaianya di konteks lirik lagu :pusing:

btw,

kayaknya harus nanya ama dosen yang orang jepang nih :ngacir: tapi masih libur sebulan lagi :hehe:

Makasih atas jawaban-jawabannya :top: kalo ada pertanyaan saya mampir sini lagi :top:

gw banyak orang jepang koq…
hari jumat-minggu ini ad temen gw ce dateng ke jakarta cm 3 hari, jd dia nginap di kos gw… :hehe:
tp gw yakin dia jg ga tw beda ny…*:lol:

azmikun
13-07-2010, 02:35 PM
gw banyak orang jepang koq…
hari jumat-minggu ini ad temen gw ce dateng ke jakarta cm 3 hari, jd dia nginap di kos gw… :hehe:
tp gw yakin dia jg ga tw beda ny…*:lol:

:kaget: nginep di kos ente, wah...........??? :hehe:

coba tanyain deh, tapi untuk di konteks lirik lagu ya :piss: penasaran nih :bolakbalik:

ada pertanyaan lagi tapi saya kirim lewat VM ya :hihi:

renz0
22-07-2010, 09:53 PM
^
untuk no1, jawaban bisa bervariasi. nih gw kasih jawaban gw...

a. オレは「IDWS」のメンバーでございます
b。いいえ、私はテニス選手じゃない!
C. 「IDWS」を大好き!
d。彼女を好きじゃない
:siul:


IMO, itu salah grammarnya. これ di situ kan objek, sedangkan subjeknya itu オレ. jadi harusnya daripada pake partikel ha, lebih pas kalo pake partikel wo (を). :siul:


sama kalo subjek, biasanya gak disebutin juga gapapa. jadi gak perlu di sebutin jelas-jelas kek diatas juga bener secara grammatical. jadinya kek gini aja:

これを好きだ!


saya rasa jawaban anda ini juga masih salah
coba check jawban saya

a. aku adalah anggota IDWS    = 私はIDWSのメンバです = watashi wa IDWS no memba desu
b. ga, aku bukan pemain tenis  = 私はtテニス選手です = watashi wa tenisu senshu jya nai
c. aku sangat suka IDWS      = IDWSが大好きです = IDWS ga daisuki desu
d. aku ga suka dia (she)      = 彼女が好きじゃない = kanojyo ga suki jyanai


俺、これは好きだ!= saya,suka ini
ore, kore wa suki da

tomiero
22-07-2010, 11:03 PM
"suki" itu verb bukan ya?

Sagippio
23-07-2010, 12:14 AM
saya rasa jawaban anda ini juga masih salah :)

a. aku adalah anggota IDWS    = 私はIDWSのメンバです = watashi wa IDWS no memba desu
b. ga, aku bukan pemain tenis  = 私はtテニス選手です = watashi wa tenisu senshu desu
c. aku sangat suka IDWS      = IDWSが大好きです = IDWS ga daisuki desu
d. aku ga suka dia (she)      = 彼女が好きじゃない = kanojyo ga suki jyanai


俺、これは好きだ!= saya,suka ini
ore, kore wa suki da
boleh tau alasan anda menyalahkan yang B? jelas2 bentuk negatif gitu...

kalau yg A mgkn alasannya "ore" ga cocok dengan "de gozaimasu" ya...


"suki" itu verb bukan ya?
di EDICT ada bentuk verb 好く ("suku"), tp AFAIK bentuk verb ini jrg dpake. sepertinya "suki" adalah bentuk mizenkei atau ren'youkei dari "suku" -> bentuk v-masu tanpa -masu nya

hKyo89
23-07-2010, 07:20 AM
"suki" itu verb bukan ya?


di EDICT ada bentuk verb 好く ("suku"), tp AFAIK bentuk verb ini jrg dpake. sepertinya "suki" adalah bentuk mizenkei atau ren'youkei dari "suku" -> bentuk v-masu tanpa -masu nya

ho oh, memang ad, memang jarang tp ga terlalu jarang dipake koq,
dalam lirik/puisi kadang verb suki suka dipake…

私が君を好きよ

:nikmat:

Sagippio
23-07-2010, 07:43 AM
ho oh, memang ad, memang jarang tp ga terlalu jarang dipake koq,
dalam lirik/puisi kadang verb suki suka dipake…

私が君を好きよ

:nikmat:
menurut EDICT, 好く itu tadoushi, jadi partikelnya を ya? kenapa kok 好き biasanya pake partikel が?

trus, klo utk nichijoukaiwa, apakah 好く bentuk positif juga sering dipake? soalnya di contoh kalimat bawaan wakan, lebih banyak bentuk pasif dan bentuk negatif (btk positif cuma 2 dari 35 kalimat)...

tolong pencerahannya, onegaishimasu...

hKyo89
23-07-2010, 09:12 AM
menurut EDICT, 好く itu tadoushi, jadi partikelnya を ya? kenapa kok 好き biasanya pake partikel が?

trus, klo utk nichijoukaiwa, apakah 好く bentuk positif juga sering dipake? soalnya di contoh kalimat bawaan wakan, lebih banyak bentuk pasif dan bentuk negatif (btk positif cuma 2 dari 35 kalimat)...

tolong pencerahannya, onegaishimasu...



karena itu beda, yg satu keiyoudoushi yg satu doushi…

好き
ini 形容動詞 (keiyoudoushi) dan 普通名詞 (futsuumeishi),
partikel yg dipake が, karena dia 形容動詞

> 私は君のことが好きなんだ。

好く
ini 動詞 (五段動詞)(doushi - godandoushi)
hmm… ho oh, setau gw memang banyak dpake pasif/negatif

> 彼女が皆に好かれてる。

tp bentuk positif gw jg pernah nemuin, keq yg gw tulis di atas, misal ny:

> 彼女が誰かを好きって分かってる。


mungkin begitu…*:ngacir:


coba tar malam gw tanyain temen gw deh…

renz0
23-07-2010, 07:02 PM
oww saya salah baca soal saya pikir soal yang b itu saya pemain tenis ternyata saya bukan pemain tenis ... tapi sudah saya ralat ko


boleh tau alasan anda menyalahkan yang B? jelas2 bentuk negatif gitu...

kalau yg A mgkn alasannya "ore" ga cocok dengan "de gozaimasu" ya...


di EDICT ada bentuk verb 好く ("suku"), tp AFAIK bentuk verb ini jrg dpake. sepertinya "suki" adalah bentuk mizenkei atau ren'youkei dari "suku" -> bentuk v-masu tanpa -masu nya

suki yang dimaksud disini bukan verb / doushi tp na keiyoudoshi / kata sifat na...!

tomiero
25-07-2010, 09:02 AM
ada ga ya web/apalah yg isi nya kana smua (tanpa kanji)? soalnya gw pengen bener2 ngelancarin baca-tulis kana sbelom ngelangkah ke kanji..
ato kalo ada saran lain juga gpp..

hKyo89
25-07-2010, 09:44 AM
ada ga ya web/apalah yg isi nya kana smua (tanpa kanji)? soalnya gw pengen bener2 ngelancarin baca-tulis kana sbelom ngelangkah ke kanji..
ato kalo ada saran lain juga gpp..

klo web ga tw…
tp klo buku ad banyak koq…

beli aja buku bacaan anak2… :lol:

GOO
25-07-2010, 09:49 AM
^
btw emang ad yg jual kaya gitu d indo:swt: btw lebih baek link DL ya harusnya;swt:
btw link DL kaya format pdf ga da ya? maksud gw biar lengkap n beljarnya ga sepotong2
hajimimashitte watashi wa GOO san desu dozo yoroshiku btw salah ga nih:swt:

hKyo89
25-07-2010, 10:02 AM
^
btw emang ad yg jual kaya gitu d indo:swt: btw lebih baek link DL ya harusnya;swt:
btw link DL kaya format pdf ga da ya? maksud gw biar lengkap n beljarnya ga sepotong2
hajimimashitte watashi wa GOO san desu dozo yoroshiku btw salah ga nih:swt:

kan ad kinokuniya dll kk… :unyil:

klo ga ya asal beli buku jepang aja… toh ad furigana ny…
ato novel jg bagus… :unyil:

tomiero
25-07-2010, 11:26 AM
kan ad kinokuniya dll kk… :unyil:

klo ga ya asal beli buku jepang aja… toh ad furigana ny…
ato novel jg bagus… :unyil:

nah itu dia nyari buku2 kek gitu susah bener..gw pernah muter2 Gr4medi4 yg ada palingan cuma kamus, sama beberapa buku percakapan sehari2 (yg notabene ga ngajarin dasar2nya, yg penting pembaca terima apa adanya)
kalo nyari buku2 sastra gitu susah bener...:swt:
btw kinokuniya apa :???:

hKyo89
25-07-2010, 11:34 AM
kinokuniya itu toko buku jepang,
ada ny di SOGO,
ad di SOGO PIM, SOGO PS, SOGO PI, SEIBU GI
hmm… dimana lg ya… :???:
sejauh ini gw beli ya di 4 mall itu…

hampir smua buku jepang ad disitu, klo ga ad tinggal order… :top:

http://blog.namran.net/wp-content/uploads/2009/04/kinokuniya1.jpg

renz0
25-07-2010, 10:37 PM
ada ga ya web/apalah yg isi nya kana smua (tanpa kanji)? soalnya gw pengen bener2 ngelancarin baca-tulis kana sbelom ngelangkah ke kanji..
ato kalo ada saran lain juga gpp..

wahh klo web kya na ga ada deh,klo soal2 latihan baca hiragana / katakana mungkin ada di search aja pasti ada :ehem:

tomiero
05-08-2010, 10:03 AM
2 kalimat ini secara grammar bener ga?

1. dare ga watashi no gohan wo tabemashita ka
2. watashi no gohan wo tabemashita wa dare desu ka

dan kalo bener 2 2 nya, ada perbedaan makna ga?

oh ya tambahan, biasa nya kalo mau menyatakan existence, partikel yg dipake "ga" kan? kalo pake "wa" sah2 aja ga tuh?
misal soko ni neko ga imasu jadi soko ni neko wa imasu

hKyo89
05-08-2010, 02:27 PM
2 kalimat ini secara grammar bener ga?

1. dare ga watashi no gohan wo tabemashita ka
2. watashi no gohan wo tabemashita wa dare desu ka

dan kalo bener 2 2 nya, ada perbedaan makna ga?

no. 1 bener,
no. 2 kurang tepat… klo mw tambahin partikel no setelah tabemashita ato hito…

watashi no gohan wo tabemashita no wa dare?
watashi no gohan wo tabemashita hito wa dare?



oh ya tambahan, biasa nya kalo mau menyatakan existence, partikel yg dipake "ga" kan? kalo pake "wa" sah2 aja ga tuh?
misal soko ni neko ga imasu jadi soko ni neko wa imasu

biasa ny utk bentuk negatif ok…

cth: okane ga nai = okane wa nai

renz0
09-08-2010, 04:20 PM
2 kalimat ini secara grammar bener ga?

1. dare ga watashi no gohan wo tabemashita ka
2. watashi no gohan wo tabemashita wa dare desu ka

dan kalo bener 2 2 nya, ada perbedaan makna ga?

oh ya tambahan, biasa nya kalo mau menyatakan existence, partikel yg dipake "ga" kan? kalo pake "wa" sah2 aja ga tuh?
misal soko ni neko ga imasu jadi soko ni neko wa imasu

kalimat no.1 betul artinya : siapa yang makan nasi saya?
untuk yang no.2 krang tepat

perbedaan antara wa dan ga adalah ga lebih menekan kan ke subjek, memang hampir sama dengan wa hanya saja ga lebih menekankan.
contoh : watashi wa gohan wo tabemasu = saya makan nasi
watashi ga gohan wo tabemasu = saya yang memakan nasi
disini jelas perbedaan nya jika wa hanya menerangkan subjek sedang makan tapi jika ga menerangkan bahwa subjeklah yang melakukan makan. semoga bermanfaat :mandi:


no. 1 bener,
no. 2 kurang tepat… klo mw tambahin partikel no setelah tabemashita ato hito…

watashi no gohan wo tabemashita no wa dare?
watashi no gohan wo tabemashita hito wa dare?




biasa ny utk bentuk negatif ok…

cth: okane ga nai = okane wa nai

maaf hanya meralat dikit, penjelasan anda juga masih kurang tepat, menurut saya untuk menambahkan no atau hito itu tidak bisa menggunakan masu kei tapi pakai bentuk futsukei,dan juga setelah no itu lebih tepat menggunakan partikel ga soalnya kalimat ini butuh kejelasan siapa yang makan.jadi:

watashi no gohan wo tabeta no ga dare desu ka?
watashi no gohan wo tabeta hito wa dare desu ka?

semoga bermanfaat :hi:


:hi:

saya ada pertanyaan nih, untuk masalah penggunaan watashi dan atashi.
Di lagu-lagu Jepang kan sering tuh dipergunakan kata2 tersebut, pertanyaan saya apa sih perbedaan dari
- watashi, biasa ditulis dengan わたし・ワタシ・私
- nah yang paling saya penasaran adalah penulisan dan ATASHI yang katanya beda penulisan beda ekspresi,
Jika di dalam lirik lagu kata ATASHI ada yang ditulis dengan hiragana (あたし) dan ada juga katakana (アタシ) dan katanya juga saya pernah baca di forum musik, bahwa untuk penggunaan ATASHI (あたし) mengekspresikan bahwa lirik lagu tersebut berdasarkan pengamalan pribadi (nyata) sedangkan jika ditulis dengan ATASHI (アタシ)mengekspresikan bahwa lirik lagu tersebut tidak berdasarkan pengamalan pribadi (fiktif).

Menurut senpai2 disini bagaimana sih sebenarnya ekspresi/penggunaan 2 kata tersebut dalam baik dalam kehidupan sehari-hari ataupun dalam lirik lagu?

btw, saya mau masuk smstr 5 sastra Jepang, baru level 3 dan masih payah bahasa Jepang nya, mohon bantuannya.

よろしくお願い致します m(__)m

begini sebetulnya perbedaan hanya pada siapa yang mengucapkan! atashi di jepang sendiri sering di pakai oleh kaum wanita,sedangkan watashi itu kata umum yang temasuk formal dalam bahasa jepang, secara penggunaan atashi setara dengan "boku" untuk kaum laki2, penggunaan atashi dengan katakana mungkin hanya untuk mengekspresikan atau menegaskan sesuatu yang lebih pada si pembicara, memang bahasa dalam lagu itu lebih sulit dimengerti drpd bahasa sehari2 karena dalam bahasa lagu di jepang sebagian besar menggunakan kalimat sastra / semacam puisi,

SEMOGA BERMANFAAT :listen:


semoga…

願いが叶いますように
negai ga kanaimasu you ni…
semoga permohonannya terkabul…



supaya…

元気になりますように薬を飲んで
genki ni narimasu you ni kusuri wo nonde
kamu harus minum obat supaya sehat

nah ini lagi penggunaan you ni ga bisa bertemu dengan masu kei :ehem: jadi genki ni naru you ni kusuri wo nonde kudasai


dan kalau pake ga biasanya pakai bentuk kanoukei / potensial dan tetap tidak menggunakan masu kei,jadi

negai ga kanaeru you ni yoku inotte

saya berharap agar keinginan anda terkabul

SEMOGA BERMANFAAT :bye:


Iie douitashimashite .. arti dan maksud nya di tujukan dengan menjawab kalimat yang gimana sih?

iie douita shimashite maksudnya di sini adalah si pembicara merendahkan dirinya kepada lawan bicara ingin memberikan kesan bahwa yg diberikan itu bukan apa2 padahal bisa saja sangat berharga ata bermanfaat,dalam keseharian indonesia bisa di artikan : ahhh engga2 bukan apa apa ko" begitu kira2

SEMOGA BERMANFAAT :hmm:


kochi koso
kochira koso.

kochira (pihak sini) koso (......)

bingung koso do situ apa ya indonesianya? (dong, loh, lah??). hehe gak tau..

ada sochira koso gak?

KOCHIRA KOSO = justru yang disini (yang disini yang di maksud adalah si pembicara) jadi koso di sini artinya adalah justru

SEMOGA BERMANFAAT :top:


bro, bisa bantu translate ini. ke english ato indo terserah.

聖王暦215年2月Гの節。
アルメキア王国において王国軍総帥ゼメキスによる
クーデターが発生。国王ヘンギストは討たれ、王宮は
一夜にして総帥派により制圧された。ここにアルメキア
王国はその長き歴史を終え、新たに皇帝ゼメキス率いる
エストレガレス帝国が誕生した。

今、時代は動乱の幕開けを告げ、
英雄たちはその運命も知らぬまま舞台へと導かれる‥‥

dari sini (http://www.indowebster.web.id/showpost.php?p=3462643&postcount=1042).

sedikit2 aja, nanti klo saya kasih (tambah lagi :D) banyak malah kaget.
sekalian buat latihan.

merci.

Seioureki 215 nen 2 gatsu no fushi. Arumekia oukoku nioite oukokugun sousui zemekisu niyoru kuudetā ga hassei. Kokuou hengisuto wa uta re, oukyuu wa ichiya ni shite sousui wa niyori seiatsu sareta. Koko ni arumekia oukoku wa sono nagaki rekishi o oe, arata ni kōtei zemekisu hikiiru esutoregaresu teikoku ga tanjou shita. ima, jidai wa douran no makuake o tsuge, eiyuutachi wa sono unmei mo shiranu mama butai e to michibika reru‥‥

The coup d'etat by martial leader of kingdom Zemeckis is generated in the [arumekia] kingdom. King [hengisuto] was killed, and the royal palace was suppressed in one night by the leader faction. The [arumekia] kingdom finished the long history here, and the [esutoregaresu] empire that newly led emperor Zemeckis was born.

The beginning of event of the disturbance is told in now and the age.
Heroes are led to the stage though it doesn't know the fate ‥‥.

SEMOGA BERMANFAAT :haha:

renz0
09-08-2010, 05:17 PM
gak usah bedanya sih, mungkin contoh kalimat aja. karena perbendaharaan kata gua dikit, belum rajin latihan silat sih.

thread ini sepi ya..kumaha atuh nya, ngarah rame ieuh, aya usulan teu??.. huhuhu di thread jepang pake sunda
gimana ya biar rame

tanya lagi ahh, Penggunaan "amari":
apakah selalu harus dipasangkan dengan bentuk negatif?

wasabi ga anmari suki desu
わさびが あんまり 好き です。

wasabi ga anmari suki jyanai desu
わさびが あんまり すき じゃない です。

apakah keduanya benar?

amari memang harus berpasangan dengan kata negatif jadi yang benar yang nomer 2

SEMOGA BERMANFAAT :yahoo:

pejagalan
09-08-2010, 05:22 PM
nanya donk,
ada trick buat ngafalin hiragana gak :???:
gw 2-3 mgg lagi ulangan hiragana :swt:
yg gw afal cuma 1,
ka :lol:

renz0
09-08-2010, 05:49 PM
sambil nunggu jawaban yang di atas,gua coba biar thread ini lebih aktif..

kalo dari bab sih, masih tentang perkenalan kali ya.. tapi
coba jawab pertanyaan ini dong, (hehe, semoga ada yang jawab)

1. anatano shumi wa nandesuka?
あなたの 趣味は 何ですか

2. o-taku kara kaisha(gakkou, daigaku) made dore gurai kakarimasu ka?
お宅 から 会社(学校、大学) まで どれ ぐらい かかりますか。

3. anatano ichinichi wo oshiete moraemasenka?
あなたの一日 を 教えて もらえませんか。

kantanna kaiwa shimashou..

kalimat no.1 sudah betul susunan kalimatnya.
no.2 kalimat tanyanya lebih tepat pakai dono gurai.
no.3 salah partikel dan aga canggung,oshiete moraemasenka? kalau meminta untuk diri sendiri pakailah kureru. jadi

ichinichi no katsudou wo oshiete kuremasenka?
bisa ceitakan / terangkan kegiatan anda selama sehari ini!

pertanyaan di atas hanya menanyakan kegiatan untuk satu hari saja,berbeda jika ingin menanyakan keseharian tidak pakai ichinichi tapi pakai mainichi atau kurashii
jadi

kurashii no katsudou / mainichi no katsudou wo oshiete kuremasenka?
SEMOGA BERMANFAAT :yahoo:


a


kalo menurutku sih kurang pas, kalau menurut yg lain...?

ここに来てから生活は非常に単調です
koko ni kite kara seikatsu wa hijyou ni tanchou desu.

setelah datang ke sini kehidupan (ku) benar2 sangat monoton (membosankan)

menurut saya kalimat ini betul..! kurang pas dimana? :belajar:

SEMOGA BERMANFAAT. :top:

renz0
09-08-2010, 05:58 PM
buat moderator saya mohon maaf kalau multyple repost karena saya sangat senang berbahasa jepang saya tidak bermaksud untuk sekedar post dan menambah jumlah psting tapi saya senang berbagi ilmu dgn tmn2 semua,saya baru tau ada thread bahasa jepang ini jadi kalau sekiranya saya salah mohon di maafkan. :belajar:

hKyo89
09-08-2010, 07:55 PM
buat moderator saya mohon maaf kalau multyple repost karena saya sangat senang berbahasa jepang saya tidak bermaksud untuk sekedar post dan menambah jumlah psting tapi saya senang berbagi ilmu dgn tmn2 semua,saya baru tau ada thread bahasa jepang ini jadi kalau sekiranya saya salah mohon di maafkan. :belajar:

ga perlu di post lg ini, langsung PM yg ngedit aja…
dan yg ngedit bukan moderator, tp staff maxindo…*:lol:

btw, bro anak sastra ya?
mantabh… :top:

shouted_devil
10-08-2010, 04:14 AM
nanya donk,
ada trick buat ngafalin hiragana gak :???:
gw 2-3 mgg lagi ulangan hiragana :swt:
yg gw afal cuma 1,
ka :lol:

klo saya sih, paling enak dipake nulis juga...

jangan cmn ngapalin baca aja :lalala:

afa4004
10-08-2010, 07:20 AM
^
kalo mo lebih cepet, ngafalinnya per satu kata. jadi cari satu kata dimana beberapa hiragana kepake.
contohnya ngafalin dengan ngafalin ごはん itu jadinya kan langsung dapet 3 hiragana.
cara ngafalin perhuruf ato perkanji itu cara orang native jepang belajar pas kecil. kalo diterapin buat gaijin yang mo belajar bahasa jepang bakalan kelamaan.
tapi tetep. intinya repetisi.
-------------------------------------------------------
@renz0: ngerti kok kamu antusias. dan gw salut. cuman kalo mo nambahin, dan blom ada yang ngepost mendingan kamu gunain tombol edit post di kanan bawah post kamu. jadinya kan lebih enak ngeliatnya. :piss:
-------------------------------------------------------

ngomong2 setelah maen2 di gugel, ternyata ada beberapa artikel yang ngedukung teori gw soal belajar bahasa jepang(ato umumnya bahasa asing) lebih bagus dari mendengarkan :hehe:
cekidot:
http://www.victoria.ac.nz/home/about/newspubs/news/ViewNews.aspx?id=2455&newslabel=hn

http://englishonthe.net/2009/03/17/to-learn-a-foreign-language-listen-to-it-first/
http://www.alljapaneseallthetime.com/blog/why-you-should-keep-listening-even-if-you-dont-understand

http://www.antimoon.com/forum/t5651.htm
dan ini quote yang menarik:

conversing is not learning, it is USING a language, you will NEVER be able to say more than you already know.
............... :ngacir:

pejagalan
10-08-2010, 12:40 PM
klo saya sih, paling enak dipake nulis juga...

jangan cmn ngapalin baca aja :lalala:


^
kalo mo lebih cepet, ngafalinnya per satu kata. jadi cari satu kata dimana beberapa hiragana kepake.
contohnya ngafalin dengan ngafalin ごはん itu jadinya kan langsung dapet 3 hiragana.
cara ngafalin perhuruf ato perkanji itu cara orang native jepang belajar pas kecil. kalo diterapin buat gaijin yang mo belajar bahasa jepang bakalan kelamaan.
tapi tetep. intinya repetisi.


mw sich ngafalin sambil maen game :lol:
tapi ntar malah gak bljar :swt:
klo ntn anime, gak ada tulisan jepangnya :swt:

yg mulai gw afal,
nambah lagi, kya,kyu,kyo sma ki :haha:

Sagippio
10-08-2010, 01:23 PM
ここに来てから生活は非常に単調です
koko ni kite kara seikatsu wa hijyou ni tanchou desu.

setelah datang ke sini kehidupan (ku) benar2 sangat monoton (membosankan)

menurut saya kalimat ini betul..! kurang pas dimana? :belajar:
kurang pas klo yg dimaksud "sangat," tapi klo yg dimaksud memang "luar biasa" monoton, ya pas2 aja...

(cuma alasan, sebenarnya udah lupa maksudku dulu kurang pas itu apa :lol: mgkn karena aku pikir yg lagi dibahas waktu itu "sangat" dan bukan "luar biasa". Tapi sepertinya emang aku yg salah :maaf:)

GOO
10-08-2010, 01:45 PM
kinokuniya itu toko buku jepang,
ada ny di SOGO,
ad di SOGO PIM, SOGO PS, SOGO PI, SEIBU GI
hmm… dimana lg ya… :???:
sejauh ini gw beli ya di 4 mall itu…

hampir smua buku jepang ad disitu, klo ga ad tinggal order… :top:

http://blog.namran.net/wp-content/uploads/2009/04/kinokuniya1.jpg
waduh:swt: btw klo d SBY ad ga??? ya:swt: btw klo bisa klo bro punya d scan dong yg cuma 1 cerita:maaf:btw klo ga ad ga yg d DL gw nyari gan nemu2:swt:

nanya donk,
ada trick buat ngafalin hiragana gak :???:
gw 2-3 mgg lagi ulangan hiragana :swt:
yg gw afal cuma 1,
ka :lol:

btw ente d kelas mratiin ga pas d ajar btw gw meski ulangan harian jlek tp taw maksudnya:piss: btw ntu masih hiragana mudah banget btw coba klo katakana kliatannya simpel tp lebih bingung:swt:klo ga ya ntu hiragana n katakananya d fto copy tiap d kasih tugas liat n tulis btw lma2 kan bakal inget

btw tanya kanji yg umum ato sering d gunkan sehari2 ntu ap aj ya btw share dong btw link DL juga boleh


btw yg ini bnar ga sih perkenalannya kok ga d jwab
hajimimashitte watashi wa GOO san desu dozo yoroshiku

afa4004
10-08-2010, 02:18 PM
^
kalo mo formal, pakenya douzo yoroshiku onegaishimasu.
dan, kalo mengucapkan kalimat yang mengaddress diri sendiri aneh kalo pake san. meskipun ada orang yang perkenalan kek begitu. tapi biasanya yang perkenalan dengan menyebut dirinya sendiri dengan suffix san ato sama itu cuman buat main2 kalo gak orang tersebut emang belagu.
jadi kurang lebih yang bener
はじめまして私はGOOです どうぞよろしくお願いします。
hajimemashite watashi wa GOO desu douzo yoroshiku onegaishimasu.
cmiiw.

renz0
10-08-2010, 10:36 PM
ga perlu di post lg ini, langsung PM yg ngedit aja…
dan yg ngedit bukan moderator, tp staff maxindo…*:lol:

btw, bro anak sastra ya?
mantabh… :top:

hehehhe iya bro thank ya :top: